This list of suffixes found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection forTundra Yukaghir.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: lək. 135 total hits in 26 transcripts.
Finite story (TY1009) (2)
Tadaːt, lačil, lačil, əə, lačil, как его, lačil-čiːpə keluŋi, ńamučəńd'ə mašiːnələk.
ta -Raː -t lačil lačil əə lačil lačil čiː -pə kel(u) -ŋi ńamučə -ń(ə) -j(ə) mašina.R -lək
dist -adv -adv.abl fire fire hesit fire fire people -pl come -intr.3pl redness -vblz.propr -s.ptcp car.R -ins
dist -adv -adv.abl огонь огонь hesit огонь огонь народ -pl прийти -intr.3pl redness -vblz.propr -s.ptcp car.R -ins
Then, fire, fire, fire, whatsitsname, the firemen came, in a red car.
Picture elicitation (TY1209) (2)
Paipəŋ kerewələ lajadəγət saːlək painum.
paipə -ŋ korova.R -lə laja -də -γət saːl -lək pai -nu -m
woman -fc cow.R -acc back -3poss.obl -abl tree -ins hit -ipfv -tr.3
женщина -fc корова.R -acc назад -3poss.obl -abl дерево -ins hit -ipfv -tr.3
The woman is hitting the cow with a stick from behind.
Pear story (TY1000) (2)
Taŋ keweirələk [uː] uːnudəγə arai ńaːčin maːrqən waːj viləsipeːtlək keluːnuj.
ta -ŋ kew -(A)j -R(ə)lək uː -nu -dəγə araj.Y ńaːčin maːrqə -ND waːj velosiped.R -lək kel(u) -nu -j
dist -attr go.away -pfv -ss.ant.cvb go -ipfv -3.ds.cvb suddenly.Y opposite one -gen also bicycle.R -ins come -ipfv -intr.3
dist -attr идти.прочь -pfv -ss.ant.cvb идти -ipfv -3.ds.cvb suddenly.Y opposite один -gen тоже bicycle.R -ins прийти -ipfv -intr.3
He left and while he was going suddenly another bicycle was coming towards him.
Pear Story (TY1001) (2)
Taŋ uːnudəγə ńaːčin maːrqən paːd'əd-oː waːj, taŋ waː viləsipeːtlək kelunui.
ta -ŋ uː -nu -dəγə ńaːčin maːrqə -ND paːd'ə -ND öː waːj ta -ŋ waːj velosiped.R -lək kel(u) -nu -j
dist -attr go -ipfv -3.ds.cvb opposite one -gen female -gen child also dist -attr also bicycle.R -ins come -ipfv -intr.3
dist -attr идти -ipfv -3.ds.cvb opposite один -gen female -gen ребенок тоже dist -attr тоже bicycle.R -ins прийти -ipfv -intr.3
While he was going a girl was approaching him, also on a bicycle.
Finite story (TY1007) (2)
Torońəi sukunńəi köde [ew] mönd'əirələk tilipoːnnək lačil ńimeːsnund'ə čiːŋiń, čiːlə ńeːmələ.
toro -ń(ə) -j(ə) sukun -ń(ə) -j(ə) köde mönd'ə -(A)j -R(ə)lək telefon.R -lək lačil ńim -Aː -s(ə) -nun -j(ə) čiː -ŋiń čiː -lə ńeː -m(ə)lə
black -intr -s.ptcp thing -vblz.propr -s.ptcp person awake -pfv -ss.ant.cvb telephone.R -ins fire extinguish -intr.punct -caus -hab -s.ptcp people -dat people -pred call -of.3sg
черный -intr -s.ptcp вещь -vblz.propr -s.ptcp человек awake -pfv -ss.ant.cvb telephone.R -ins огонь extinguish -intr.punct -caus -hab -s.ptcp народ -dat народ -pred звать -of.3sg
The man with black clothes woke up and called the firemen (lit. fire extinguishing people) with the telephone
Picture elicitation (TY1206) (3)
Maːrqən köːd'əd-öː čoːn ańmilə, ee, čoːn ańmildələk köldələk, taːt l'er, tudeilək qad'ir iletəinum, iletəinum.
maːrqə -ND köːd'ə -ND öː čoː -ND ańmil -lə ee čoː -ND ańmil -də -lək kel(u) -R(ə)lək taːt l'e -r tude -eilə(k) qad'ir ile -tə -(A)j -nu -m ile -tə -(A)j -nu -m
one -gen male -gen child iron -gen riding.reindeer -acc intj iron -gen riding.reindeer -3poss.obl -ins come -ss.ant.cvb so be -ss.circ.cvb 3sg -ints dp push -caus -pfv -ipfv -tr.3 push -caus -pfv -ipfv -tr.3
один -gen male -gen ребенок iron -gen riding.олень -acc intj iron -gen riding.олень -3poss.obl -ins прийти -ss.ant.cvb так быть -ss.circ.cvb 3sg -ints dp push -caus -pfv -ipfv -tr.3 push -caus -pfv -ipfv -tr.3
A boy come with a car (iron riding reindeer), therefore, he is pushing it, pushing it alone.