Tundra Yukaghir

Suffixes in Tundra Yukaghir

This list of suffixes found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection forTundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: . 83 total hits in 16 transcripts.
Finite story (TY1008) (2)
Mər=egoːj, ee, другой дядя, зеленый, ага, qomońəi köːd'əd-öː waːji mər=aːwaːj.
Mə -r= eg - -j ee qomo -ń(ə) -j(ə) köːd'ə -ND öː waːj mə -r= aːwə -Aː -j
aff -0= stand -intr -intr.3 intj green/blue -intr -s.ptcp male -gen child also aff -0= sleep -inch -intr.3
aff -0= стоять -intr -intr.3 intj green/blue -intr -s.ptcp male -gen ребенок тоже aff -0= спать -inch -intr.3
He stood up, oh, it's a different guy, a green one, uh-huh, the green boy also fell asleep.
Youth Story (TY0031) (2)
Qad'ir waːj əə l'ukoːčoː janduːčiːrələk waːj egoːrələk mə=kewečəŋ.
qad'ir waːj əə juku -oːl -čiː - jand -uː -čiː -R(ə)lək waːj egoː -R(ə)lək mə= kewe -j -jəŋ
dp also hes small -stat -v.dim -o fall.asleep -intr -v.dim -ss.ant also stand.up -ss.ant aff= depart -pfv -intr:1sg
dp тоже hes маленький -stat -v.dim -o fall.asleep -intr -v.dim -ss.ant тоже стоять.вверх -ss.ant aff= отправиться -pfv -intr:1sg
So I slept a little again, then stood up again and left.
Wild reindeer (1)
Mər=anmə mə=qadaːt keluj, jawnoːčoː umusəjm, l'eː, mə=ńumud'əjli l'eː.
mə(r)= anmə mə(r)= qa-daː-t kelu-j jawnə-oːl-čiː- um-u-s(ə)-j-m l'eː mə(r)= ńumud'ə-j(ə)li l'eː
EX= simply EX= INTER-ADV-ABL come-INTR.3 all-STAT-DIM-OBJ close-0-CAUS-PF-TR.3SG DP EX= put.up.camp-INTR.1PL DP
EX= ппросто EX= ИНТЕР-ADV-АБЛ прийти-ИНТР.3 весь-STAT-ДИМ-ОБ close-0-CAUS-ПРФ-TR.3ЕД DP EX= положить.вверх.стоянка-ИНТР.1МН DP
It suddenly came from somewhere, it covered everything, but we stopped.
Резко откуда-то пришел, все покрыл, но мы-то остановились.
Pear story (TY1004) (1)
Aːrəirələk l'eː iːtteː aγoːrələk, l'elə, karziːnələ jaunoː med'l'əlum.
aː -RAi -R(ə)lək l'eː iːt -deː oγ -oːl -R(ə)lək l'e -lə korzina.R -lə jaunə - meŃD' -l'əl -u -m
stop -intr.punct -ss.ant.cvb dp long -dim stand -res -ss.ant.cvb hesit -acc basket.R -acc all -o.pred take -ev -0 -tr.3
остановиться -intr.punct -ss.ant.cvb dp длинный -dim стоять -res -ss.ant.cvb hesit -acc basket.R -acc весь -o.pred взять -ev -0 -tr.3
He stopped, stood a while, and took the whole, erm, basket.
Pear story (TY1000) (1)
Tadaːt l'e tan jaunoː ögötəllək "Keweik!", manŋi joːdəγənə (əl=aruːńəi kinek l'e taːt), mə=keweč.
ta -Raː -t l'e ta -n jaunə - öge -tə -R(ə)lək kew -(A)j -k mon -ŋi joːdəγənə əl= aruː(ŋ) -ń(ə) -j(ə) kino.R -k l'e taːt mə= kew -(A)j -j
dist -adv -adv.abl hesit dist -0 all -o.pred stand -caus -ss.ant.cvb go.away -pfv -imp.2 say -intr.3pl apparently neg= word -v.propr -s.ptcp film.R -mod.pred hesit so aff= go.away -pfv -intr.3
dist -adv -adv.abl hesit dist -0 весь -o.pred стоять -caus -ss.ant.cvb идти.прочь -pfv -imp.2 сказать -intr.3pl apparently neg= слово -v.propr -s.ptcp film.R -mod.pred hesit так aff= идти.прочь -pfv -intr.3
And then, when they straightened everything up, they said "Go on", probably (it was a film without words, wasn't it), and he went on.
Pear story (TY1002) (3)
Tadaːt, tuŋ ködelə ičoːrəŋ maːrqən karziːnədəγənə jaunoː tude viləsipeːtqə guderəllək mə=keweč.
ta -Raː -t tu -ŋ köde -lə ičoː -Rəŋ maːrqə -ND korzina.R -də -γənə jaunə - tude velosiped.R -γə kude -R(ə) -R(ə)lək mə= kew -(A)j -j
dist -adv -adv.abl prox -attr person -acc look -ss.sim.cvb one -gen basket.R -3poss.obl -def.acc all -o.pred 3sg.gen bicycle.R -loc lie -tr -ss.ant.cvb aff= go.away -pfv -intr.3
dist -adv -adv.abl prox -attr человек -acc смотреть -ss.sim.cvb один -gen basket.R -3poss.obl -def.acc весь -o.pred 3sg.gen bicycle.R -loc лежать -tr -ss.ant.cvb aff= идти.прочь -pfv -intr.3
Then, when he saw this man, he put one whole basket on his bicycle and left.