This list of suffixes found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection forTundra Yukaghir.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: gi. 207 total hits in 31 transcripts.
Autobiography (TY0028) (10)
Tan tudel [tu ee tude] saːlγət, saːlgi saːlgi el'in ögöteːnunui.
ta -n tude -l saːl -γət saːl -gi saːl -gi el'i -n ögö -tə -nun -u -j
dist -adv 3sg -nom tree -abl tree -3poss tree -3poss first -adv.loc stand -tr -hab -0 -intr:3
dist -adv 3sg -nom дерево -abl дерево -3poss дерево -3poss первый -adv.loc стоять -tr -hab -0 -intr:3
First we erect a wooden frame.
Picture elicitation (TY1204) (3)
Tuŋ laːmə köːd'əd-öː joːgi nereimələ.
tu -ŋ laːmə köːd'ə -ND öː joː -gi nere -(A)j -m(ə)lə
prox -attr dog male -gen child head -3poss bite -pfv -of.3sg
prox -attr собака male -gen ребенок голова -3poss кусать -pfv -of.3sg
This dog bit the boy's head.
Picture elicitation (TY1202) (2)
Tan tugi saγanəbul moirəŋ mirai.
ta -n tu -Gi saγanə -bul moi -Rəŋ mira -j
dist -adv prox -nom sit -n hold -ss.sim.cvb walk -intr.3
dist -adv prox -nom сидеть -n держать -ss.sim.cvb идти -intr.3
Now this guy walks carrying a chair.
Kinship Avoidance (TY0032) (11)
Mət=čuŋdəγədə čöːl'ə wadulpul l'eː čuŋdəpəgi anaːn werwəi.
mət= čuŋdə -γədə čöːl'ə wadul -p(ul) l'eː čuŋdə -pə -gi anaːn.Y werwə -j
1sg.gen= thought -loc.contr ancient Yukaghir -pl dp thought -pl -3poss very.Y strong -intr:3
1sg.gen= thought -loc.contr стыринный Yukaghir -pl dp thought -pl -3poss очень.Y сильный -intr:3
In my opinion, the ancient Yukaghirs were people with a strong character (literally: the minds of the Yukaghirs were very strong).
Youth Story (TY0031) (6)
Tadaːt tuŋ keweil'əld'ə čiː laːməpulgi, laikəpulgi waːj lögitət mandəŋ qad'ir čuŋdeːnaːjəŋ.
tadaːt tu -ŋ kewe -j -l'əl -j(ə) čiː laːmə -p(ul) -gi lajka.R -p(ul) -gi waːj leg -i -tə -t(ə) mondəŋ qad'ir čuŋdə -naː -jəŋ
then prox.acs -att depart -pfv -ev -s.ptcp people dog -pl -3poss Eskimo.dog.R -pl -3poss also eat -0 -tr -fut(tr:1sg) comp dp think -inch -intr:1sg
тогда prox.acs -att отправиться -pfv -ev -s.ptcp народ собака -pl -3poss Eskimo.собака.R -pl -3poss тоже есть -0 -tr -fut(tr:1sg) comp dp think -inch -intr:1sg
I also remembered then that I would have to feed the dogs, the huskies of the people who had left.
(5)
Taŋ naγadəγə el'in moŋogi kereːl.
ta -ŋ naγa -dəγə el'i -n moŋo(ŋ) -gi ker -Aː -l
dist -attr fall -3.ds.cvb first -adv cap -3poss go.down -intr.punct -sf
dist -attr fall -3.ds.cvb первый -adv cap -3poss идти.down -intr.punct -sf
When he fell down, first his cap flew off.
Pear story (TY1003) (5)
Taŋ naγadəγə el'in moŋogi kereːl.
ta -ŋ naγa -dəγə el'i -n moŋo(ŋ) -gi ker -Aː -l
dist -attr fall -3.ds.cvb first -adv cap -3poss go.down -intr.punct -sf
dist -attr fall -3.ds.cvb первый -adv cap -3poss идти.down -intr.punct -sf
When he fell down, first his cap flew off.
Pear Story (TY1001) (3)
Taŋ viləsipeːt naγal'əldəγə taŋ karziːnəgi waːj l'eː mə=naγai.
ta -ŋ velosiped.R naγa -l'əl -dəγə ta -ŋ korzina.R -gi waːj l'eː mə= naγa -j
dist -attr bicycle.R fall -ev -3.ds.cvb dist -attr basket.R -3poss also ptl aff= fall -intr.3
dist -attr bicycle.R fall -ev -3.ds.cvb dist -attr basket.R -3poss тоже ptl aff= fall -intr.3
When the bicycle fell down, the basket fell down, too, of course.
Autobiography (TY0023) (3)
Tadaː, met əə mət=emd'ə könməgi l'ələk rybaklək eureːnui.
ta -Raː met əə mət= emd'ə könmə -gi l'ə -lək rybak.R -lək eurə -nu -j(ə)
dist -adv.loc 1sg hes 1sg.gen= younger.sibling partner -3poss hes -ins fisher.R -ins walk -ipfv -s.ptcp
dist -adv.loc 1sg hes 1sg.gen= younger.sibling partner -3poss hes -ins fisher.R -ins идти -ipfv -s.ptcp
There, my little sister's husband worked as a fisherman.
Pear story (TY1000) (5)
Kereːllək ičoːnaːm, maːrqən kard'iːnəgi uːl'əń.
ker -Aː -R(ə)lək ičoː -naː -m maːrqə -ND korzina.R -gi uː -l'əl -j
go.down -intr.punct -ss.ant.cvb look -inch -tr.3 one -gen basket.R -3poss go -ev -intr.3
идти.down -intr.punct -ss.ant.cvb смотреть -inch -tr.3 один -gen basket.R -3poss идти -ev -intr.3
He came down and looked: one basket had gone.