This list of suffixes found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection forTundra Yukaghir.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ń. 34 total hits in 12 transcripts.
Picture elicitation (TY1205) (1)
Paipə kelullək mər=aγoːnui. Tan aγoːludəγə maːrqən köde köldələk tudiń saːlə tadimlə.
paipə kel(u) -R(ə)lək mə -r= oγ -oːl -nu -j ta -n oγ -oːl -u -dəγə maːrqə -ND köde kel(u) -R(ə)lək tude -i -ń saːl -lə taND -jiː -m(ə)lə
woman come -ss.ant.cvb aff -0= stand -stat -ipfv -intr.3 dist -adv stand -stat -intr.ints -3ds.cvb one -gen person come -ss.ant.cvb 3sg -0 -def.dat tree -pred give -tr -of.3sg
женщина прийти -ss.ant.cvb aff -0= стоять -stat -ipfv -intr.3 dist -adv стоять -stat -intr.ints -3ds.cvb один -gen человек прийти -ss.ant.cvb 3sg -0 -def.dat дерево -pred дать -tr -of.3sg
When the woman came, she was standing (sc. there). While she was standing like that, a man came and gave her a branch.
Finite story (TY1008) (2)
Iːtnə paidum, l'ek, waːji mə=keweč. Id'eː ńamučəńd'ə sukunńəi köːd'əd-öːń köldələk waːji seppədəγənə mə=paidum. Köːd'əd-öː əl=mönd'əi.
iːt -(j)nə pai -du -m l'e -k waːj mə= kew -(A)j -j id'eː ńamučə -ń(ə) -j(ə) sukun -ń(ə) -j(ə) köːd'ə -ND öː -ń kel(u) -R(ə)lək waːj sespə -də -γənə mə= pai -du -m köːd'ə -ND öː əl= mönd'ə -(A)j
long -adv hit -pluract -tr.3 be -imp.2 also aff= go.away -pfv -intr.3 now redness -vblz.propr -s.ptcp thing -vblz.propr -s.ptcp male -gen child -def.dat come -ss.ant.cvb also door -3poss.obl -def.acc aff= hit -pluract -tr.3 male -gen child neg= awake -pfv(neg.3)
длинный -adv hit -pluract -tr.3 быть -imp.2 тоже aff= идти.прочь -pfv -intr.3 сейчас redness -vblz.propr -s.ptcp вещь -vblz.propr -s.ptcp male -gen ребенок -def.dat прийти -ss.ant.cvb тоже дверь -3poss.obl -def.acc aff= hit -pluract -tr.3 male -gen ребенок neg= awake -pfv(neg.3)
He knocked for a long time, let it be, he went away. Now he came to the boy dressed in red and knocked also on his door. The boy didn't wake up.