This list of suffixes found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection forTundra Yukaghir.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: sə. 119 total hits in 26 transcripts.
My early life (7)
Qad'ir mər=uːjə, mər=uːsəŋaː.
qad'ir mə(r)=uː-jə(ŋ) mə(r)=uː-s(ə)-ŋaː
DP EX=go-INTR.1SG EX=go-CAUS-TR.3PL
DP EX=идти-ИНТР.1ЕД EX=идти-CAUS-TR.3МН
So I went, I was taken there.
И я поехал, меня повезли.
Conversation between siblings (TY0002) (7)
Čaːjnik lolγəsui.
čajnik.R lolγə -s(ə) -u -j
teapot.R boil -caus -0 -tr.1pl
teapot.R boil -caus -0 -tr.1pl
We boiled the cattle.
Чайник вскипятили (мы).
Conversation (TY0001) (29)
Ise al'γəŋ uːsət duː sol'ńəi al'γə duː?
ise al'γə -ŋ uː -s(ə) -t(ə) duː.Y solenyj.R al'γə duː.Y
maybe fish -fc go -caus -fut(tr.1sg) or.Y salted.R fish or.Y
может:быть рыба -fc идти -caus -fut(tr.1sg) or.Y salted.R рыба or.Y
Maybe I should bring fish, or salted fish?
Может рыбу принести или солёную рыбу?
Autobiography (TY0023) (9)
Tadaː jaqtəsŋaː.
ta -Raː jaqtə -s(ə) -ŋa(m)
dist -adv.loc sing -caus -tr:3pl
dist -adv.loc sing -caus -tr:3pl
Then they asked me to sing.
Reindeer Year Cycle (TY0026) (5)
Taːtl'ər köde-ŋ oqol' ögötəstə eurəsnunum.
taːtl'ər köde -ŋ oqol' ögö -tə -s(ə) -Rə eurə -s(ə) -nun -u -m
therefore person -ind always stand -tr -caus -ss.cond.sim walk -caus -hab -0 -tr:3
therefore человек -ind всегда стоять -tr -caus -ss.cond.sim идти -caus -hab -0 -tr:3
That's why people are careful and chase them away.
Umchaagin (TY0035) (6)
Tude ńumud'iːγənə ńaːčistələk ńaːčistələk qad'ir tide [tid] tude saːlŋiń keweil'əń.
tude ńumud'iː -γənə ńaːči -s(ə) -R(ə)lək ńaːči -s(ə) -R(ə)lək qad'ir tide tude saːl -ŋiń kewe -j -l'əl -j
3sg.gen axe -str.acc sharp -caus -ss.ant sharp -caus -ss.ant dp rem(att) 3sg.gen tree -dat depart -pfv -ev -intr:3
3sg.gen топор -str.acc острый -caus -ss.ant острый -caus -ss.ant dp rem(att) 3sg.gen дерево -dat отправиться -pfv -ev -intr:3
He sharpened and sharpened his axe and then went to that tree.
Youth Story (TY0031) (11)
Jonoγəsuŋ, jonoγəsuŋ, aujaːγər ŋolaːj.
jono -Gə -s(ə) -u -ŋ jono -Gə -s(ə) -u -ŋ aujaː -GVr (ŋ)ol -Aː -j
collect -intr -caus -0 -tr:1sg collect -intr -caus -0 -tr:1sg evening -adv.loc cop -inch -intr:3
collect -intr -caus -0 -tr:1sg collect -intr -caus -0 -tr:1sg вечер -adv.loc cop -inch -intr:3
I gathered and gathered them, and evening came.
All-terrain vehicle (TY0006) (1)
Ee, d'e, tuŋ čiː puŋoːsəŋ euri, mod'əŋ taːt.
ee d'e.Y tu -ŋ čiː puŋ -oːl -s(ə) -ŋ euri mon -jə(ŋ) taːt
intj dp.Y prox -attr people boiled -stat -caus -tr.1sg dp say -intr.1sg so
intj dp.Y prox -attr народ кипяченый -stat -caus -tr.1sg dp сказать -intr.1sg так
Oh yeah, so I'll bring the good news to these people, I'll tell them that.
Э, да, этих людей порадую, значит, скажу так.
Pear story (TY1000) (2)
Sil'aːpəgindəγənə mər=uːsəm.
šljapa.R -gində -γənə mə -r= uː -s(ə) -m
hat.R -3poss.obl -def.acc aff -0= go -caus -tr.3
hat.R -3poss.obl -def.acc aff -0= идти -caus -tr.3
He brought him his hat.
Picture elicitation (TY1200) (1)
Saγanəbulə moim, ee, uːseːnum, ee, maːrqən köde saγanəbulə uːseːnum.
saγanə -bul -lə moi -m ee uː -s(ə) -nu -m ee maːrqə -ND köde saγanə -bul -lə uː -s(ə) -nu -m
sit -n -acc hold -tr.3 intj go -caus -ipfv -tr.3 intj one -gen person sit -n -acc go -caus -ipfv -tr.3
сидеть -n -acc держать -tr.3 intj идти -caus -ipfv -tr.3 intj один -gen человек сидеть -n -acc идти -caus -ipfv -tr.3
He is holding a chair, taking it away, uhm, a man is taking a chair away.