Tundra Yukaghir

Suffixes in Tundra Yukaghir

This list of suffixes found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection forTundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: . 25 total hits in 6 transcripts.
Conversation (TY0001) (10)
Taŋ l'eː, mə=kuril'iːŋ.
ta -ŋ l'eː mə= kuril' -
dist -attr dp aff= know -n -tr.1sg
dist -attr dp aff= know -n -tr.1sg
Well yes, I do know.
Ну да, знаю.
Pear story (TY1000) (3)
Tudeγənə mə=čamdiːŋaː.
tude -γənə mə= čambə(ŋ) - -ŋa(m)
3sg -def.acc aff= help -tr -tr.3pl
3sg -def.acc aff= помогать -tr -tr.3pl
They helped him.
(5)
[nekud kudeči] Kudečiːllək tudel pileːrələk [kud] pańim.
* kude -jiː -R(ə)lək tude -l pileː -R(ə)lək poń - -m
* lie -tr -ss.ant.cvb 3sg -nom wipe -ss.ant.cvb leave -tr -tr.3
* лежать -tr -ss.ant.cvb 3sg -nom wipe -ss.ant.cvb оставить -tr -tr.3
He put them there, and then he wiped them clean and left (them there).
Pear story (TY1003) (5)
[nekud kudeči] Kudečiːllək tudel pileːrələk [kud] pańim.
* kude -jiː -R(ə)lək tude -l pileː -R(ə)lək poń - -m
* lie -tr -ss.ant.cvb 3sg -nom wipe -ss.ant.cvb leave -tr -tr.3
* лежать -tr -ss.ant.cvb 3sg -nom wipe -ss.ant.cvb оставить -tr -tr.3
He put them there, and then he wiped them clean and left (them there).
Picture elicitation (TY1209) (1)
Taŋ kin paipə toliːńərəŋ oγoːŋi, ten jaːn köːd'əd-öː [lau] laujəd-oːčəńərəŋ.
ta -ŋ ki -ND paipə tol - -ń(ə) -Rəŋ oγ -oːl -ŋi tu -n jaː -ND köːd'ə -ND öː laujə -ND oː -jə -ń(ə) -Rəŋ
dist -attr two -gen woman support -n -vblz.propr -ss.sim.cvb stand -stat -intr.3pl prox -adv three -gen male -gen child water -gen scoop -n -vblz.propr -ss.sim.cvb
dist -attr два -gen женщина support -n -vblz.propr -ss.sim.cvb стоять -stat -intr.3pl prox -adv три -gen male -gen ребенок вода -gen ковш -n -vblz.propr -ss.sim.cvb
Here two women are standing with poles, and three boys with laddles.
Picture elicitation (TY1204) (1)
Teńi čiːŋ, ee, köːd'əd-öːńə [pard'] paːd'əd-öː mə=saγanəŋi, čiːŋ [saːn] saːləŋ čaunuŋumlə, [saːn, saːn] saːn-d'auniːlək.
tu -Raː čiː -ŋ ee köːd'ə -ND öː -ńə paːd'ə -ND öː mə= saγanə -ŋi čiː -ŋ saːl -lə -ŋ čoγ -nu -ŋu -m(ə)lə saːl -ND čoγ - -lək
prox -adv people -fc intj male -gen child -s.com female -gen child aff= sit -intr.3pl people -fc tree -pred -fc cut -ipfv -3pl -of.3sg tree -gen cut -n -ins
prox -adv народ -fc intj male -gen ребенок -s.com female -gen ребенок aff= сидеть -intr.3pl народ -fc дерево -pred -fc резать -ipfv -3pl -of.3sg дерево -gen резать -n -ins
Here people, e, the boy and the girl are sitting, the people are cutting a tree, with a saw.