Tundra Yukaghir

Suffixes in Tundra Yukaghir

This list of suffixes found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection forTundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ŋńə. 81 total hits in 15 transcripts.
Conversation (TY0001) (52)
Aduŋńə paltəraːmeːtroːvij iščuːkə.
adu -ŋńə poltorametrovyj.R ščuka.R
vis -n half.meter.long.R pike.R
vis -n half.meter.длинный.R щука.R
That was a one-and-a-half-meter long pike.
Это была полутораметровая щука.
Fire and the evil man (TY0003) (1)
Eld'ə, tuŋńəŋ, əə, qoːdəgurčiːk?
eld'ə tu-ŋńə-ŋ əə qoːdəgurčiː-k
DP DEM.PROX-NMLZ-FC HESIT what:happen-INTER.2SG
DP DEM.PROX-НМЛЗ-FC HESIT what:happen-ИНТЕР.2ЕД
"Oh, what has happened to you?
"O, что с тобой случилось?
Umchaagin (TY0035) (9)
Taŋnigi moll'əń "Qad'i duŋńə, qoːdə-gurčiːl'əld'ə saːlək tuŋńə?"
taŋnigi mon -l'əl -j qad'ir tu -ŋńə qoːdə(ŋ) kur -čiː -l'əl -j(ə) saːl -ə -k tu -ŋńə
then say -ev -intr:3 dp prox.acs -n how act -intr.punc -ev -s.ptcp tree -0 -str.pred prox.acs -n
тогда сказать -ev -intr:3 dp prox.acs -n как act -intr.punc -ev -s.ptcp дерево -0 -str.pred prox.acs -n
He then wondered: "What is this, what happened to this tree?"
(1)
"Eld'ə, tuŋńəŋ, əə, qoːdə-gurčiːk?"
eld'ə tu -ŋńə -ŋ əə qoːdə kur -čiː -k
ptl prox -n -fc hesit how act -intr.punct -inter.2sg
ptl prox -n -fc hesit как act -intr.punct -inter.2sg
"Oh, what has happened to you?"
"O, что с тобой случилось?"
Autobiography (TY0023) (3)
Taŋńəŋ tindaː SPTU ŋoli.
ta -ŋńə -ŋ tide -Raː SPTU.R (ŋ)ol -j
dist -n -ind rem -adv.loc SPTU.R cop -intr:3
dist -n -ind rem -adv.loc SPTU.R cop -intr:3
It used to be SPTU before.
A short conversation (1)
L'eː, taŋńələ saγusaːl'əlŋumlə daγi.
l'eː ta-ŋńə-lə saγusə-l'əl-ŋu-m(ə)lə daγi
DP DEM.DIST-NMLZ-FOC lose-EV-PL-OF.3SG probably
DP DEM.DIST-НМЛЗ-ФОК потерять-EV-МН-OF.3ЕД probably
Yes, that's what they lost, probably.
Да, это самое потеряли, наверно.
Pear story (TY1004) (1)
[ta] Taŋńə köde nemeŋolləŋ əl=meń, mər=anmə uːdək uːčič.
* ta -ŋńə köde neme -(ŋ)olləŋ əl= meŃD' mə -r= anmə uːdək uː -čiː -j
* dist -n person what -acc.contr neg= take(neg.3) aff -0= simply always go -intr.punct -intr.3
* dist -n человек что -acc.contr neg= взять(neg.3) aff -0= ппросто всегда идти -intr.punct -intr.3
That man didn't take anything, he just passed by.
Kinship Avoidance (TY0032) (1)
Taːt qad'ir əə taŋńəgi amoːl'əlul.
taːt qad'ir əə ta -ŋńə -gi ama(i) -oːl -l'əl -u -l
so dp hes dist -n -3poss(pred) good -stat -ev -0 -sf
так dp hes dist -n -3poss(pred) хороший -stat -ev -0 -sf
It turns out that this was good.
Reindeer Year Cycle (TY0026) (3)
Taŋńəŋ ködeŋ ködeŋ l'ətəm, taŋńələ köde uːsərəirəŋ qanaːnuni.
ta -ŋńə -ŋ köde -ŋ köde -ŋ l'ə -t(ə) -m ta -ŋńə -lə köde uː -s(ə) -Rəj -Rəŋ qan -Aː -nun -j
dist -n -ind person -ind person -ind be -fut -inter.1sg dist -n -acc person go -caus -tr.punc -ss.sim roam -intr.punc -hab -intr:3
dist -n -ind человек -ind человек -ind быть -fut -inter.1sg dist -n -acc человек идти -caus -tr.punc -ss.sim кочевать -intr.punc -hab -intr:3
Well, what will a person do, he usually passes by that (places with rain and snow) and carries on moving.
My early life (3)
Metqa ewl'ə, mod'əŋ; "Qoːdə taŋńə ewl'ət?", manŋi.
met-γa ewl'ə-Ø mon-jə(ŋ) qoːdə ta-ŋńə ewl'ə-t(ə)-Ø mon-ŋi
1SG-LOC not:be-NEG.3 say-INTR.1SG how DEM.DIST-NMLZ not:be-FUT-NEG.3 say-INTR.3PL
1ЕД-ЛОК not:be-НЕГ.3 сказать-ИНТР.1ЕД как DEM.DIST-НМЛЗ not:be-ФУТ-НЕГ.3 сказать-ИНТР.3МН
"I don’t have it", I said, and they asked: "How come it you don’t have it?"
Я сказал: "У меня нет", а они: "Как это у тебя нет?"