Tundra Yukaghir

Suffixes in Tundra Yukaghir

This list of suffixes found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection forTundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: čiː. 88 total hits in 20 transcripts.
Conversation (TY0001) (11)
Too! Qoːdə gurčiː?
too qoːdə kur -čiː
intj how act -intr.punct(inter.3)
intj как act -intr.punct(inter.3)
Oh! What's the matter with him?
Что с ним?
Pear story (TY1004) (10)
Aha, uːdək uːčič.
aha uːdək uː -čiː -j
intj always go -intr.punct -intr.3
intj всегда идти -intr.punct -intr.3
Yeah, he just passed by.
Autobiography (TY0028) (1)
Ewenskəi waːj l'ukoːčoː.
evenskij.R waːj juku -oːl -čiː -oː
Even.R also small -stat -v.dim -o
Even.R тоже маленький -stat -v.dim -o
A little bit of Even too.
Youth Story (TY0031) (9)
Qad'ir waːj əə l'ukoːčoː janduːčiːrələk waːj egoːrələk mə=kewečəŋ.
qad'ir waːj əə juku -oːl -čiː -oː jand -uː -čiː -R(ə)lək waːj egoː -R(ə)lək mə= kewe -j -jəŋ
dp also hes small -stat -v.dim -o fall.asleep -intr -v.dim -ss.ant also stand.up -ss.ant aff= depart -pfv -intr:1sg
dp тоже hes маленький -stat -v.dim -o fall.asleep -intr -v.dim -ss.ant тоже стоять.вверх -ss.ant aff= отправиться -pfv -intr:1sg
So I slept a little again, then stood up again and left.
Reindeer Year Cycle (TY0026) (1)
Tadaːt l'eː ten qomdəmə gurčiːnaːr čiŋičəńčeːdəγə l'ukoːčoː ködeŋ əə qoːdə mannunŋu, əə успокаивается aa.
tadaːt l'eː tu -n qomdə -mə(ŋ) kur -čiː -naː -r čiŋičə -ń(ə) -čiː -Aː -dəγə juku -oːl -čiː -oː köde -ŋ əə qoːdə(ŋ) mon -nun -ŋu əə
then dp prox.acs -adv autumn -temp act -intr.punc -inch -ss.circ darkness -vblz.prop -v.dim -inch -3ds.ant small -stat -v.dim -o person -ind hes how say -hab -pl(inter.3) hes
тогда dp prox.acs -adv autumn -temp act -intr.punc -inch -ss.circ темнота -vblz.prop -v.dim -inch -3ds.ant маленький -stat -v.dim -o человек -ind hes как сказать -hab -pl(inter.3) hes
Then, when autumn comes, the days are getting slightly darker and, erm, how does one say that, people calm down.
Travelling to the tundra (6)
Taŋullək tet lewejl vreːmə mər=uːčiːč?
ta-ŋun-lək tet lewejl vremja.R mə(r)=uː-čiː-j
DEM.DIST-NMLZ-INST 2SG summer time.R EX=go-LIM-INTR.3
DEM.DIST-НМЛЗ-INST 2ЕД лето время.R EX=идти-ЛИМ-ИНТР.3
That's how you spent your summer time.
На этом твое летное время прошло.
(1)
"Eld'ə, tuŋńəŋ, əə, qoːdə-gurčiːk?"
eld'ə tu -ŋńə -ŋ əə qoːdə kur -čiː -k
ptl prox -n -fc hesit how act -intr.punct -inter.2sg
ptl prox -n -fc hesit как act -intr.punct -inter.2sg
"Oh, what has happened to you?"
"O, что с тобой случилось?"
Wild reindeer (8)
Tonoj, tonoj, tideŋ mit l'eː čamčə qad'ir mər=uːčiːč.
tono-j tono-j tide-ŋ mit l'eː čamčə qad'ir mə(r)= uː-čiː-j
herd-TR.1PL herd-TR.1PL DEM.INVIS-ATTR 1PL DP fog DP EX= go-DIM-INTR.3
herd-TR.1МН herd-TR.1МН DEM.INVIS-ATTR 1МН DP fog DP EX= идти-ДИМ-ИНТР.3
We drove them and the fog finally fully finished.
Гоняли, гоняли, этот наш туман прошел наконец-то.
Pear story (TY1002) (1)
Kileŋ [mor] mər=uːčiːŋi.
ki -le -ŋ mə -r= -uː -čiː -ŋi
two -coll.nom -fc aff -0= -stat -intr.punct -intr.3pl
два -coll.nom -fc aff -0= -stat -intr.punct -intr.3pl
They both passed (by each other).
Autobiography (TY0023) (2)
Tadaːt l'eː Tuːstaːq-Seːń ŋod'ə poselokqə l'ukoːčoː l'əjəŋ.
tadaːt l'eː Tuːstaːkh.Y Sień.Y (ŋ)ol -j(ə) poselok.R -γə juku -oːl -čiː -oː l'ə -jəŋ
then dp Tuustaakh.Y Seny.Y cop -s.ptcp village.R -loc small -stat -v.dim -o be -intr:1sg
тогда dp Tuustaakh.Y Seny.Y cop -s.ptcp village.R -loc маленький -stat -v.dim -o быть -intr:1sg
Then I lived in the village of Tuustakh-Seny for a while