This list of suffix glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: v. 13 total hits in 3 transcripts.
My early life (9)
Mal l'eː, mə=kewečəŋ waːj mə=pastuktaːnaːjəŋ, taːk pastuktaːjəŋ, pastuktaːjəŋ, e, čoːγəjmə gitńər mə=pastuktaːjəŋ.
mol l'eː mə(r)=kew-ej-jə(ŋ) waːj mə(r)=pastukh.R-LA.Y-nu-Aː-jə(ŋ) tak.R pastukh.R-LA.Y-jə(ŋ) pastukh.R-LA.Y-jə(ŋ) e čoːγəjmə kitńə-r mə(r)=pastukh.R-LA.Y-jə(ŋ)
DP DP EX=go:away-PF-INTR.1SG again EX=herder.R-V.Y-IMPF-INCH-INTR.1SG so.R herder.R-V.Y-INTR.1SG herder.R-V.Y-INTR.1SG INTJ spring up:to-S EX=herder.R-V.Y-INTR.1SG
DP DP EX=go:away-ПРФ-ИНТР.1ЕД снова EX=herder.R-ГЛ.Y-ИМПФ-ИНХ-ИНТР.1ЕД так.R herder.R-ГЛ.Y-ИНТР.1ЕД herder.R-ГЛ.Y-ИНТР.1ЕД МЕЖД spring up:to-S EX=herder.R-ГЛ.Y-ИНТР.1ЕД
OK, I left and started to herd reindeer again, and so I herded them all the time, until spring.
Ну ладно, я уехал и опять пастушил, до весны пастушил да пастушил.
Fire and the evil man (TY0003) (3)
Pude mə=čiŋičərəj=də.
pude mə(r)=čiŋičə-r(ə)-j=də.E
outside EX=darkness-V-INTR.3=DP.E
снаружи EX=темнота-ГЛ-ИНТР.3=DP.E
The night was falling outside.
А на улице ночь начиналась.
Travelling to the tundra (1)
Mə=maːrqəd'əŋ mə=qańin tiwerəč l'ukoːčoː.
mə(r)=maːrqəd'ə-ŋ mə(r)=qańin tiwe-r(ə)-j-j juku-oːl-čiː-oː
EX=once-FC EX=when rain-V-PF-INTR.3 small-STAT-DIM-OBJ
EX=однажды-FC EX=когда rain-ГЛ-ПРФ-ИНТР.3 маленький-STAT-ДИМ-ОБ
Only once did it rain a little at a certain moment.
Только однажды когда-то немножко дождь был.