This list of suffix glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: inch. 58 total hits in 5 transcripts.
Wild reindeer (16)
Qad'ir l'ə ŋolaːj, pugučə čajlə ŋolaːj.
qad'ir l'ə ŋol-Aː-j puge-j(ə) čajlə ŋol-Aː-j
DP hesit be-INCH-INTR.3 warm-PTC day be-INCH-INTR.3
DP hesit быть-ИНХ-ИНТР.3 теплый-ПРИЧ день быть-ИНХ-ИНТР.3
So a hot day started.
И вот настал жаркий день.
My early life (27)
Zavedujuščə feːrma ŋolaːjəŋ.
zavedujuščij.R ferma.R ŋol-Aː-jə(ŋ)
director.R farm.R be-INCH-INTR.1SG
director.R farm.R быть-ИНХ-ИНТР.1ЕД
I became the director of the animal breeding farm.
Заведующим фермой стал.
Travelling to the tundra (4)
Pugekeːr.
puge-QAː-r
warm-INCH-SS.IMPF.CVB
теплый-ИНХ-SS.ИМПФ.КОНВ
If it gets warmer.
Если потеплеет.
Fire and the evil man (TY0003) (8)
Jawner öńid'e [ŋolaː] ŋolaːdəγa gitńər pajdul'əlum.
jawnə-r öńid'e ŋol-Aː ŋol-Aː-dəγa kitńə-r paːj-du-l'əl-u-m
all-SUBJ earth be-INCH be-INCH-3.DS.CVB up:to-SUBJ hit-MULT-EV-0-TR.3SG
весь-СУБ earth быть-ИНХ быть-ИНХ-3.DS.КОНВ up:to-СУБ hit-MULT-EV-0-TR.3ЕД
He cut it down until it became earth.
Рубил, пока оно не стало землой.
Fire lighting rituals (TY0004) (3)
Tuŋ lačil lögiteːnaːŋudəγanə, əə, nimeγa l'əj apanəlaː, apanəlaː, lögiteːnuːll'əl.
tu-ŋ lačil lögi-t(ə)-nu-Aː-ŋu-dəγanə əə nime-γa l'ə-j(ə) apanəlaː apanəlaː lögi-t(ə)-nun-l'əl-Ø
DEM.PROX-ATTR fire eat-CAUS-IMPF-INCH-PL-3.DS.CVB HESIT house-LOC be-PTC old:woman old:woman eat-CAUS-HAB-EV-AF
DEM.PROX-ATTR огонь есть-CAUS-ИМПФ-ИНХ-МН-3.DS.КОНВ HESIT дом-ЛОК быть-ПРИЧ старуха старуха есть-CAUS-ХАБ-EV-AF
When they began to feed the fire, it was the old woman living in the yurt that did the feeding.
Когда начинают кормить огонь, старуха, которая есть в доме, кормит.