This list of suffix glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ex. 137 total hits in 5 transcripts.
A short conversation (5)
An mə=qańin Akul'iːnkə l'eː mə=saγusəm diː, tude mə=nemeγanə.
adu-n mə(r)=qańin Akul'iːnkə l'eː mə(r)=saγusə-m diː.Y tude mə(r)=neme-γanə
DEM.VISIB-ADV EX=when Akulinka DP EX=lose-TR.3SG DP.Y 3SG EX=what-ACC
DEM.VISIB-ADV EX=когда Akulinka DP EX=потерять-TR.3ЕД DP.Y 3ЕД EX=что-АКК
So, Akulinka once lost something that belonged to her.
Это, когда-то Акулинка потеряла же что-то свое.
My early life (60)
Qad'ir mər=uːjə, mər=uːsəŋaː.
qad'ir mə(r)=uː-jə(ŋ) mə(r)=uː-s(ə)-ŋaː
DP EX=go-INTR.1SG EX=go-CAUS-TR.3PL
DP EX=идти-ИНТР.1ЕД EX=идти-CAUS-TR.3МН
So I went, I was taken there.
И я поехал, меня повезли.
Wild reindeer (44)
Tadaːt talawpul mə=qaduŋudəŋ mə=köčegəjnuŋi, tadaːt waːj mə=keluːnuŋi, mə=nemeləŋ, mə=nemelə?
ta-daː-t talaw-pul mə(r)= qa-daː-Gudə-ŋ mə(r)= köčegə-j-nu-ŋi ta-daː-t waːj mə(r)= kelu-nu-ŋi mə(r)= neme-lə-ŋ mə(r)= neme-lə
DEM.DIST-ADV-ABL wild.reindeer-PL EX= INTER-ADV-LAT-FC EX= gallop-PF-IPF-INTR.3PL DEM.DIST-ADV-ABL again EX= come-IPF-INTR.3PL EX= what-FOC-FC EX= what-FOC
DEM.DIST-ADV-АБЛ wild.олень-МН EX= ИНТЕР-ADV-LAT-FC EX= gallop-ПРФ-IPF-ИНТР.3МН DEM.DIST-ADV-АБЛ снова EX= прийти-IPF-ИНТР.3МН EX= что-ФОК-FC EX= что-ФОК
The wild reindeer ran away somewhere, then came back. What was that?
Дикие олени куда-то убегают, потом опять туда прибегают. Что же это такое, что такое?
Travelling to the tundra (18)
Mə=maːrqəd'əŋ mə=qańin tiwerəč l'ukoːčoː.
mə(r)=maːrqəd'ə-ŋ mə(r)=qańin tiwe-r(ə)-j-j juku-oːl-čiː-oː
EX=once-FC EX=when rain-V-PF-INTR.3 small-STAT-DIM-OBJ
EX=однажды-FC EX=когда rain-ГЛ-ПРФ-ИНТР.3 маленький-STAT-ДИМ-ОБ
Only once did it rain a little at a certain moment.
Только однажды когда-то немножко дождь был.
Fire and the evil man (TY0003) (10)
Lačil qad'ir mə=ńimeːl'eń.
lačil qad'ir mə(r)=ńimeː-l'əl-j
fire DP EX=extinguished-EV-INTR.3
огонь DP EX=extinguished-EV-ИНТР.3
The fire went out.
Огонь потух.