Tundra Yukaghir

Suffix glosses for Tundra Yukaghir (English)

This list of suffix glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: dispers. 2 total hits in 2 transcripts.
Travelling to the tundra (1)
Eleːn, l'əŋ, nimelə weːnunŋaː, tan, taːt l'er tadaː čamdiːd'aːjəŋ, tide Ispiridoːn, Slipcop.
eleń l'ə-ŋ nime-lə weː-nun-ŋaː ta-n taːt l'ə-r ta-daː čambiː-d'aː-jə(ŋ) tide Ispiridoːn Slipcop
no HESIT-FC house-ACC do-HAB-TR.3PL DEM.DIST-ADV so be-SS.IMPF.CVB DEM.DIST-ADV help-DISPERS-INTR.1SG DEM.INVIS Spiridon Slepcov
no HESIT-FC дом-АКК делать-ХАБ-TR.3МН DEM.DIST-ADV так быть-SS.ИМПФ.КОНВ DEM.DIST-ADV помогать-DISPERS-ИНТР.1ЕД DEM.INVIS Spiridon Slepcov
No, uhm, they were building a house, therefore I was helping them there-that Spiridon, Slepcov.
Нет, вот, дом делали, поэтому там помогал-этот Спиридон, Слепцов.
Wild reindeer (1)
Taŋ qad'ir čamčə čamoːldəŋ sisad'aːl'əldəγa ičoːŋ l'əγa met čiːpul waːj taŋ qadaːn tigiraːn uːnurəŋ örńeːnurəŋ mə=tonaːnuŋaː.
ta-ŋ qad'ir čamčə čomo-oːl-rə-ŋ sisa-d'aː-l'əl-dəγa ičoː-ŋ l'ə-γa met čiː-pul waːj ta-ŋ qa-daː-n tie-daː-n uː-nu-rə-ŋ örńə-nu-rə-ŋ mə(r)= tono-nu-ŋaː
DEM.DIST-ATTR DP fog big-STAT-SS.IPF.CVB-FC torn-DISPERS-EV-3.DS.CVB look-TR.1SG hesit-LOC 1SG people-PL too DEM.DIST-ATTR INTER-ADV-PROL DEM.MED-ADV-PROL go-IPF-SS.IPF.CVB-FC shout-IPF-SS.IPF.CVB-FC EX= herd-IPF-TR.3PL
DEM.DIST-ATTR DP fog большой-STAT-SS.IPF.КОНВ-FC torn-DISPERS-EV-3.DS.КОНВ смотреть-TR.1ЕД hesit-ЛОК 1ЕД народ-МН тоже DEM.DIST-ATTR ИНТЕР-ADV-ПРОЛ DEM.MED-ADV-ПРОЛ идти-IPF-SS.IPF.КОНВ-FC кричать-IPF-SS.IPF.КОНВ-FC EX= herd-IPF-TR.3МН
So when the fog began to dissipate so that large stretches of land were clear, I saw that my people were driving them from everywhere, shouting .
И вот когда туман начал рассеиваться большими промежутками, я смотрю, мои люди тоже отовсюду их гонят с криками.