This list of suffix glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: 3pl. 84 total hits in 7 transcripts.
A short conversation (5)
Jawnər kewejl'əlŋi?
jawnə-r kewej-l'əl-ŋi
all-S go:away-EV-INTR.3PL
весь-S go:away-EV-ИНТР.3МН
Have they all gone?
Все уехали?
Fire lighting rituals (TY0004) (8)
jawnoː tittə nime duduruːlγanə weːrələk, tittə čaːjnikγanə, tittə legulγanə jawnoː puŋdəllək,
jawnə-oː tittə nime tuduruː-l-γanə weː-rələk tittə čajnik.R-γanə tittə leg-u-l-γanə jawnə-oː puŋ-d(ə)-rələk
all-OBJ 3PL house inside-ACT.NMLZ-ACC do-SS.PF.CVB 3PL teapot.R-ACC 3PL eat-0-ACT.NMLZ-ACC all-OBJ cooked-CAUS-SS.PF.CVB
весь-ОБ 3МН дом inside-ACT.НМЛЗ-АКК делать-SS.ПРФ.КОНВ 3МН teapot.R-АКК 3МН есть-0-ACT.НМЛЗ-АКК весь-ОБ cooked-CAUS-SS.ПРФ.КОНВ
and after they would set up everything in the yurt, cook the food and boil the tea kettle,
все обустроив внутри яранги и сварив еду, вскипятив чайник,
Travelling to the tundra (7)
Aa l'eː, taːt maːrqoːn ewreːnunŋi id'eː.
aha l'eː taːt moːrqoːn ewrə-nun-ŋi id'eː
INTJ DP so only walk-HAB-INTR.3PL now
МЕЖД DP так only идти-ХАБ-ИНТР.3МН сейчас
Yes, that's the only way to get there now.
Да, только так ездят сейчас.
(1)
When they are added
When they are add-ed
INT.PRO 3PL COP.PL add-PST
INT.PRO 3МН COP.МН add-ПРОШ
When they are added
(1)
When they are added
When they are add-ed
INT.PRO 3PL COP.PL add-PST
INT.PRO 3МН COP.МН add-ПРОШ
When they are added
My early life (39)
Taːt qad'ir maːrqəd'əŋ taŋnigi motinəŋ jaŋdəpul keluŋi,
taːt qad'ir maːrqəd'ə-ŋ taŋnigi motinə-ŋ jaŋdə-pul kelu-ŋi
so DP once-FC then already-FC goose-PL come-INTR.3PL
так DP однажды-FC тогда уже-FC goose-МН прийти-ИНТР.3МН
It so happened once, wild geese had already arrived,
И вот так однажды, а тогда уже гуси прилетели,
Wild reindeer (23)
Tideŋ moll'əpul jedejŋi.
tide-ŋ moll'ə-pul jed-ej-ŋi
DEM.INVIS-ATTR gadfly-PL appear-PF-INTR.3PL
DEM.INVIS-ATTR овод-МН появиться-ПРФ-ИНТР.3МН
Uhm, gadflies appeared.
Эти самие, оводы появились.