Tundra Yukaghir

Suffix glosses for Tundra Yukaghir (English)

This list of suffix glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: 3pl. 84 total hits in 7 transcripts.
A short conversation (5)
Jawnər kewejl'əlŋi?
jawnə-r kewej-l'əl-ŋi
all-S go:away-EV-INTR.3PL
весь-S go:away-EV-ИНТР.3МН
Have they all gone?
Все уехали?
Fire lighting rituals (TY0004) (8)
jawnoː tittə nime duduruːlγanə weːrələk, tittə čaːjnikγanə, tittə legulγanə jawnoː puŋdəllək,
jawnə-oː tittə nime tuduruː-l-γanə weː-rələk tittə čajnik.R-γanə tittə leg-u-l-γanə jawnə-oː puŋ-d(ə)-rələk
all-OBJ 3PL house inside-ACT.NMLZ-ACC do-SS.PF.CVB 3PL teapot.R-ACC 3PL eat-0-ACT.NMLZ-ACC all-OBJ cooked-CAUS-SS.PF.CVB
весь-ОБ 3МН дом inside-ACT.НМЛЗ-АКК делать-SS.ПРФ.КОНВ 3МН teapot.R-АКК 3МН есть-0-ACT.НМЛЗ-АКК весь-ОБ cooked-CAUS-SS.ПРФ.КОНВ
and after they would set up everything in the yurt, cook the food and boil the tea kettle,
все обустроив внутри яранги и сварив еду, вскипятив чайник,
Travelling to the tundra (7)
Aa l'eː, taːt maːrqoːn ewreːnunŋi id'eː.
aha l'eː taːt moːrqoːn ewrə-nun-ŋi id'eː
INTJ DP so only walk-HAB-INTR.3PL now
МЕЖД DP так only идти-ХАБ-ИНТР.3МН сейчас
Yes, that's the only way to get there now.
Да, только так ездят сейчас.
(1)
When they are added
When they are add-ed
INT.PRO 3PL COP.PL add-PST
INT.PRO 3МН COP.МН add-ПРОШ
When they are added
(1)
When they are added
When they are add-ed
INT.PRO 3PL COP.PL add-PST
INT.PRO 3МН COP.МН add-ПРОШ
When they are added
My early life (39)
Taːt qad'ir maːrqəd'əŋ taŋnigi motinəŋ jaŋdəpul keluŋi,
taːt qad'ir maːrqəd'ə-ŋ taŋnigi motinə-ŋ jaŋdə-pul kelu-ŋi
so DP once-FC then already-FC goose-PL come-INTR.3PL
так DP однажды-FC тогда уже-FC goose-МН прийти-ИНТР.3МН
It so happened once, wild geese had already arrived,
И вот так однажды, а тогда уже гуси прилетели,
Wild reindeer (23)
Tideŋ moll'əpul jedejŋi.
tide-ŋ moll'ə-pul jed-ej-ŋi
DEM.INVIS-ATTR gadfly-PL appear-PF-INTR.3PL
DEM.INVIS-ATTR овод-МН появиться-ПРФ-ИНТР.3МН
Uhm, gadflies appeared.
Эти самие, оводы появились.