Tundra Yukaghir

Lexical words in Tundra Yukaghir

This list of lexical words found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: maːrqə. 145 total hits in 23 transcripts.
(8)
Arai ičoːdəγənə maːrqən aptəjoːlgi eul'ə.
araj.Y ičoː -dəγənə(ŋ) maːrqə -ND aptə -j -oːl -l -gi eul'ə
once.Y look -3.ds.cond.cvb one -gen collect -0 -res -nmlz -3poss not.be(neg.3)
однажды.Y смотреть -3.ds.cond.cvb один -gen collect -0 -res -nmlz -3poss не.быть(neg.3)
He saw at once that that one (of the baskets) he collected wasn't there.
Conversation between siblings (TY0002) (2)
Mm, maːrqən sukun-mol'γəl öːrpək.
mm maːrqə -ND sukun mol'γəl öː -pə -k
intj one -gen year joint child -pl -mod.pred
intj один -gen год сустав ребенок -pl -mod.pred
Mm, they were one-year old children.
Да, были годовалыми детьми.
Pear story (TY1003) (8)
Arai ičoːdəγənə maːrqən aptəjoːlgi eul'ə.
araj.Y ičoː -dəγənə(ŋ) maːrqə -ND aptə -j -oːl -l -gi eul'ə
once.Y look -3.ds.cond.cvb one -gen collect -0 -res -nmlz -3poss not.be(neg.3)
однажды.Y смотреть -3.ds.cond.cvb один -gen collect -0 -res -nmlz -3poss не.быть(neg.3)
He saw at once that that one (of the baskets) he collected wasn't there.
Pear story (TY1000) (8)
Əə, [čuk čugurə] maːrqəll'ə čugurəidəγə mər=aːrəč.
əə maːrqə -ND -l'ə čugi -R(ə) -(A)j -dəγə mə -r= aː -RAi -j
hesit one -gen -nmlz whistle -intr -pfv -3.ds.cvb aff -0= stop -intr.punct -intr.3
hesit один -gen -nmlz whistle -intr -pfv -3.ds.cvb aff -0= остановиться -intr.punct -intr.3
Erm, one of them whistled and he stopped.
Picture elicitation (TY1206) (8)
Met ičoːlγənə maːrqən adil kelui.
met ičoː -lγənə maːrqə -ND adil kel(u) -j
1sg look -1/2sg.ds.cond.cvb one -gen boy come -intr.3
1sg смотреть -1/2sg.ds.cond.cvb один -gen boy прийти -intr.3
I saw a young man coming.
Picture elicitation (TY1201) (2)
Teńi jaːn köːd'əd-öːk aγoːlŋul, kin, maːrqən paːd'əd-öːk, maːrqən köːd'əd-öːk.
tu -Raː jaː -ND köːd'ə -ND öː -k oγ -oːl -ŋu -l ki -ND maːrqə -ND paːd'ə -ND öː -k maːrqə -ND köːd'ə -ND öː -k
prox -adv three -gen male -gen child -mod.pred stand -stat -3pl -sf two -gen one -gen female -gen child -mod.pred one -gen male -gen child -mod.pred
prox -adv три -gen male -gen ребенок -mod.pred стоять -stat -3pl -sf два -gen один -gen female -gen ребенок -mod.pred один -gen male -gen ребенок -mod.pred
Here, three boys are standing, two, one girl, one boy.
(2)
Tidaː, tidaː maːrqən joŋońəi gödek l'eːl'əlul.
tide -Raː tide -Raː maːrqə -ND joŋo -ń(ə) -j(ə) köde -k l'e -l'əl -u -l
invis -adv invis -adv one -gen anger -intr -s.ptcp person -mod.pred be -ev -0 -sf
invis -adv invis -adv один -gen anger -intr -s.ptcp человек -mod.pred быть -ev -0 -sf
Once upon a time there was a very evil man.
Давным давно жил один очень злой человек.
Fire and the evil man (TY0003) (2)
Tidaː, tidaː maːrqən joŋońəj ködek l'eːl'əlul.
tide-daː tide-daː maːrqə-N joŋo-ńə-j(ə) köde-(ə)k l'ə-l'əl-u-l
DEM.INVIS-ADV DEM.INVIS-ADV one-GEN evilness-COM-PTC person-FOC be-EV-0-SF
DEM.INVIS-ADV DEM.INVIS-ADV один-ГЕН evilness-COM-ПРИЧ человек-ФОК быть-EV-0-SF
Once upon a time there was a very evil man.
Давным давно жил один очень злой человек.
Pear story (TY1002) (6)
Taŋ aptaːnudəγə, aptaːnudəγənə maːrqən viləsipeːtńəi öːləŋ kölul.
ta -ŋ aptə -nu -dəγə aptə -nu -dəγənə maːrqə -ND velosiped.R -ń(ə) -j(ə) öː -lə -ŋ kel(u) -l
dist -attr collect -ipfv -3.ds.cvb collect -ipfv -3ds.cond.cvb one -gen bicycle.R -vblz.propr -s.ptcp child -pred -fc come -sf
dist -attr collect -ipfv -3.ds.cvb collect -ipfv -3ds.cond.cvb один -gen bicycle.R -vblz.propr -s.ptcp ребенок -pred -fc прийти -sf
While he was collecting, collecting, a child with a bicycle came.
Pear story (TY1004) (4)
Maːrqən göde l'eləŋ, pureːlə aptaːnumlə, əə, saːlγət.
maːrqə -ND köde l'e -lə -ŋ pureː -lə aptə -nu -m(ə)lə əə saːl -γət
one -gen person hesit -pred -fc berry -pred collect -ipfv -of.3sg hesit tree -abl
один -gen человек hesit -pred -fc berry -pred collect -ipfv -of.3sg hesit дерево -abl
A man was, erm, collecting berries, from a tree.