Tundra Yukaghir

Lexical words in Tundra Yukaghir

This list of lexical words found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: . 40 total hits in 16 transcripts.
Pear story (TY1000) (3)
Taːt aγoːluŋudəγə, aγoːludəγə kine mə=joːγəč.
taːt -oːl -u -ŋu -dəγə -oːl -u -dəγə kino.R mə= joːγə -(A)j -j
so stand -res -intr.ints -3pl -3.ds.cvb stand -res -intr.ints -3.ds.cvb film.R aff= finish -pfv -intr.3
так стоять -res -intr.ints -3pl -3.ds.cvb стоять -res -intr.ints -3.ds.cvb film.R aff= закончить -pfv -intr.3
And they, and he stood like that and thus the film ended.
Picture elicitation (TY1207) (2)
Paipəńəŋ keipələŋ aγoːlul.
paipə -ńə -ŋ keipə -lə -ŋ -oːl -u -l
woman -s.com -fc man -pred -fc stand -stat -0 -sf
женщина -s.com -fc мужчина -pred -fc стоять -stat -0 -sf
A woman and a man are standing.
Picture elicitation (TY1205) (3)
Teńi kin paipək aγoːlŋul, tadaːt jaːn köːd'əd~öːrpək aγoːlŋul.
tu -Raː ki -ND paipə -k -oːl -ŋu -l ta -Raː -t jaː -ND köːd'ə -ND öː -pə -k -oːl -ŋu -l
prox -adv two -gen woman -mod.pred stand -stat -3pl -sf dist -adv -adv.abl three -gen male -gen child -pl -mod.pred stand -stat -3pl -sf
prox -adv два -gen женщина -mod.pred стоять -stat -3pl -sf dist -adv -adv.abl три -gen male -gen ребенок -pl -mod.pred стоять -stat -3pl -sf
Here two women are standing, and three boys are standing.
Picture elicitation (TY1202) (3)
El'in ičoːləqənə saːləŋ aγoːləl.
el'i -n ičoː -ləqənə saːl -lə -ŋ -oːl -ə -l
first -adv look -1/2pl.ds.cond.cvb tree -pred -fc stand -stat -0 -sf
первый -adv смотреть -1/2pl.ds.cond.cvb дерево -pred -fc стоять -stat -0 -sf
We first saw a tree standing.
Picture elicitation (TY1204) (5)
Jeruguː örd'ədəγə saːləŋ aγoːləl.
jereguː örd'ə -də -γə saːl -lə -ŋ -oːl -ə -l
plain middle -3poss.obl -loc tree -pred -fc stand -stat -0 -sf
долина середина -3poss.obl -loc дерево -pred -fc стоять -stat -0 -sf
In the middle of a plain stands a tree.
Picture elicitation (TY1209) (4)
Teńi ten kin paipək aγoːlŋul, tadaːt jugullaːγərun jaːn köːd'əd-öːk aγoːlŋul
tu -Raː tu -n ki -ND paipə -k -oːl -ŋu -l ta -Raː -t jugul -(laː)GVr -u -n jaː -ND köːd'ə -ND öː -k -oːl -ŋu -l
prox -adv prox -adv two -gen woman -mod.pred stand -stat -3pl -sf dist -adv -adv.abl right -adv.loc -0 -adv.prol three -gen male -gen child -mod.pred stand -stat -3pl -sf
prox -adv prox -adv два -gen женщина -mod.pred стоять -stat -3pl -sf dist -adv -adv.abl right -adv.loc -0 -adv.prol три -gen male -gen ребенок -mod.pred стоять -stat -3pl -sf
Here two women stand, and to the right three boys stand.
Picture elicitation (TY1201) (3)
Teńi [pai pa] paipəńəi köːd'əd-öːk aγoːlŋul.
tu -Raː paipə -ń(ə) -j(ə) köːd'ə -ND öː -k -oːl -ŋu -l
prox -adv woman -vblz.propr -s.ptcp male -gen child -mod.pred stand -stat -3pl -sf
prox -adv женщина -vblz.propr -s.ptcp male -gen ребенок -mod.pred стоять -stat -3pl -sf
Here, a woman and a boy are standing.
Conversation (TY0001) (1)
Met öːd-öːrpə könmədəγə=nə mər=aγoːlnunŋi.
met öː -ND öː -pə könmədəγə =(ND)ə mə -r= -oːl -nun -ŋi
1sg child -gen child -pl sometimes =contr aff -0= stand -stat -hab -intr.3pl
1sg ребенок -gen ребенок -pl sometimes =contr aff -0= стоять -stat -hab -intr.3pl
My grandchildren sometimes stand (sc. there).
Мои внуки иногда стоят.
Picture elicitation (TY1200) (2)
Kin paipə, jaːn köːd'əd-öː mər=aγoːlŋi.
ki -ND paipə jaː -ND köːd'ə -ND öː mə -r= -oːl -ŋi
two -gen woman three -gen male -gen child aff -0= stand -stat -intr.3pl
два -gen женщина три -gen male -gen ребенок aff -0= стоять -stat -intr.3pl
Two women and three boys stand.
Conversation between siblings (TY0002) (4)
An Andruškə l'eː taŋnigi... mə=qabun nime oγoːll'əlul!
adu -n Andrjuškino.R l'eː taŋnigi mə= qabu -ND nime -oːl -l'əl -u -l
vis -adv Andryushkino.R dp then aff= how.many -gen house stand -res -ev -0 -sf
vis -adv Andryushkino.R dp тогда aff= как.много -gen дом стоять -res -ev -0 -sf
And Andryushkino then.... how many houses were there!
Вот в Андрюшкино же тогда… сколько домов стояло!