Tundra Yukaghir

Lexical glosses for Tundra Yukaghir (English)

This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: then. 49 total hits in 8 transcripts.
Conversation (TY0001) (27)
Ee, taŋnigi oččoγə.
ee taŋnigi oččoγo.Y
intj then then.Y
intj тогда тогда.Y
Oh, in that case only then (sc. will you be able to go).
Тогда, значит (поедешь).
Fire and the evil man (TY0003) (1)
Taŋnigi peldudeː mall'əń:
taŋnigi peldudie mon-l'əl-j
then old:man say-EV-INTR.3
тогда старик сказать-EV-ИНТР.3
The old man said:
A дедушка говорит:
Wild reindeer (2)
Taŋńigi staːdəγa l'eː brigad'irlək čaγad'aːnujəŋ.
taŋnigi stado.R-γa l'eː brigadir.R-lək čaγad'ə-nu-jə(ŋ)
then herd.R-LOC DP foreman.R-INST work-IPF-INTR.1SG
тогда herd.R-ЛОК DP foreman.R-INST работать-IPF-ИНТР.1ЕД
At that time I worked in a reindeer herd as a foreman.
Тогда я работал в стаде бригадиром.
My early life (7)
Met taŋnigi jelekləsčə klaːs joːγərejnuməŋ.
met taŋnigi jelek-lə-sčə klas.R joːγə-r(ə)-ej-nu-məŋ
1SG then four-N.NUM-ORD class.R finish-CAUS-PF-IMPF-OF.1/2SG
1ЕД тогда четыре-N.NUM-ОРД class.R закончить-CAUS-ПРФ-ИМПФ-OF.1/2ЕД
I was finishing the fourth class at that time.
Я тогда заканчивал 4-ый клас.
(1)
Taŋnigi peldudeː mall'əń:
taŋnigi peldudeː mon -l'əl -j
then old.man say -ev -intr.3
тогда старый.мужчина сказать -ev -intr.3
Then the old man said:
A дедушка говорит:
Conversation between siblings (TY0002) (8)
Tet mə=l'ejək, taŋnigi=nə?
tet mə= l'e -jək taŋnigi =(ND)ə
2sg aff= be -intr.2sg then =contr
2sg aff= быть -intr.2sg тогда =contr
Were you there at that time?
В той время ты был?
Pear story (TY1000) (1)
Qad'ir mirin tideŋ mit [e] gruːšə aptaːnud'ə [kö] köde qad'ir tude saːlγət mə=kereːj.
qad'ir miriń tide -ŋ mit gruša.R aptə -nun -j(ə) köde(ŋ) qad'ir tude saːl -γət mə= ker -Aː -j
ptl only.then invis -attr 1pl pear.R collect -hab -s.ptcp person ptl 3sg.gen tree -abl aff= go.down -intr.punct -intr.3
ptl only.тогда invis -attr 1pl pear.R collect -hab -s.ptcp человек ptl 3sg.gen дерево -abl aff= идти.down -intr.punct -intr.3
And finally, our hero, who kept on collecting pears, got down from his tree.
Picture elicitation (TY1206) (2)
Tadaːt taŋnigi paːd'əd-öː [me] meńdələk tuŋ adilγənə joːgindəγən paim.
ta -Raː -t taŋnigi paːd'ə -ND öː meŃD' -R(ə)lək tu -ŋ adil -γənə joː -gində -γən pai -m
dist -adv -adv.abl then female -gen child take -ss.ant.cvb prox -attr boy -def.acc head -3poss.obl -prol hit -tr.3
dist -adv -adv.abl тогда female -gen ребенок взять -ss.ant.cvb prox -attr boy -def.acc голова -3poss.obl -prol hit -tr.3
Then the girl took it and hit the young man across the head.