Tundra Yukaghir

Lexical glosses for Tundra Yukaghir (English)

This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: plant. 3 total hits in 3 transcripts.
Conversation (TY0001) (1)
Kin [ča], kin, l'elək, qail'ək tite l'el, əə, aduŋ [p pulgili] pulgid'ilə an, pugučəńd'ə pulgid'ilə l'ei diː.
ki -ND ki -ND l'e -lək qail' -ə -k tite l'e -l əə adu -ŋ pulgid'ilə adu -n pugučə -ń(ə) -j(ə) pulgid'ilə l'e -j diː.Y
two -gen two -gen hesit -ins stone -0 -mod.pred like be -sf hesit vis -attr plant vis -adv fur -vblz.propr -s.ptcp plant be -intr.3 dp.Y
два -gen два -gen hesit -ins камень -0 -mod.pred любить быть -sf hesit vis -attr plant vis -adv мех -vblz.propr -s.ptcp plant быть -intr.3 dp.Y
There were two, two, erm, stones, erm, that grass, cottongrass was there.
Два камешка было, и, это самое, пушинка.
Picture elicitation (TY1205) (1)
Maːrqən köde l'elə mairəŋ, pulgid'ilələ mairəŋ miraːnui.
maːrqə -ND köde l'e -lə moi -Rəŋ pulgid'ilə -lə moi -Rəŋ mira -nu -j
one -gen person hesit -acc hold -ss.sim.cvb plant -acc hold -ss.sim.cvb walk -ipfv -intr.3
один -gen человек hesit -acc держать -ss.sim.cvb plant -acc держать -ss.sim.cvb идти -ipfv -intr.3
A man is walking holding a thingo, holding a plant.
Picture elicitation (TY1209) (1)
Maːrqən keipə, l'e moirəŋ (у нас-то как комнатного растения нету же, ящик), əə, saːd-awurγə (saːd~awur ящик говорят), saːd- awurγə, tude saːd-awur duduruː [pul] pulgid'ilə, mə=neme [pul] pulgəčələ moirəŋ mə=miraːnui.
maːrqə -ND keipə l'e moi -Rəŋ əə saːl -ND awur -γə saːl -ND awur -γə tude saːl -ND awur tuduruː pulgid'ilə mə= neme pul -GAi -j(ə) -lə moi -Rəŋ mə= mira -nu -j
one -gen man hesit hold -ss.sim.cvb hesit tree -gen container -loc tree -gen container -loc 3sg.gen tree -gen container inside plant aff= what come.out -intr.punct -s.ptcp -acc hold -ss.sim.cvb aff= walk -ipfv -intr.3
один -gen мужчина hesit держать -ss.sim.cvb hesit дерево -gen container -loc дерево -gen container -loc 3sg.gen дерево -gen container inside plant aff= что прийти.из -intr.punct -s.ptcp -acc держать -ss.sim.cvb aff= идти -ipfv -intr.3
A man was holding a thingo, uhm, in a box, in a box, holding within his box a plant, something growing, and walked..