Tundra Yukaghir

Lexical glosses for Tundra Yukaghir (English)

This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: nmlz. 173 total hits in 20 transcripts.
Conversation between siblings (TY0002) (12)
Ńumuńəl?
ńumu -ń(ə) -l
camp -vblz.propr -nmlz
стоянка -vblz.propr -nmlz
The place of the old camp?
Прежнее место, где стояла яранга?..
Conversation (TY0001) (100)
Ee, čiː kečij(oːl).
ee čiː keči -j -oːl -l
intj people bring -0 -res -nmlz
intj народ принести -0 -res -nmlz
Yeah, the people have brought it.
А-а, то, что люди принесли.
Life story (TY0005) (17)
Taŋ qanaːl, [qana] qanuːjil met əl=amud'iːl'əld'əŋ, qanaːl čičirkəγən uːdək oːrəńaːnull'əld'əŋ.
ta -ŋ qan -Aː -l qan -(uː)ji -l met əl= ama -jiː -l'əl -jə(ŋ) qan -Aː -l čičirkə -γən uːdək oːrə -ń(ə) -nun -l'əl -jə(ŋ)
dist -attr move -intr.punct -nmlz move -pluract -nmlz 1sg neg= good -tr -ev -intr.1sg move -intr.punct -nmlz length -prol always cry -intr -hab -ev -intr.1sg
dist -attr move -intr.punct -nmlz move -pluract -nmlz 1sg neg= хороший -tr -ev -intr.1sg move -intr.punct -nmlz length -prol всегда плакать -intr -hab -ev -intr.1sg
I didn't like that roaming, roaming around, I used to cry incessantly all the time we roamed.
Эта кочевка, кочевку не любила, все врема кочевки я плакала.
(7)
"Qad'ir maːlək met ńumud'əlŋin uːtəjəŋ." Ходьир маалак мэт ньумадьалҥии ууйэҥ
qad'ir maːlək met ńumu -d'ə -l -ŋiń uː -t(ə) -jə(ŋ)
dp dp 1sg camp -intr -nmlz -dat go -fut -intr.1sg
dp dp 1sg стоянка -intr -nmlz -dat идти -fut -intr.1sg
"I should rather go to the place from where I came."
"Лучше я пойду на это место, откуда я перекочевал.
Pear story (TY1004) (4)
Patinəi pureːńəi~rukunələ.
pota -n(ə) -j(ə) pure -ń -j(ə) ~sukun -ə -lə
full -stat -s.ptcp above -def.dat -s.ptcp ~nmlz -0 -pred
full -stat -s.ptcp над -def.dat -s.ptcp ~nmlz -0 -pred
It was one that was full of berries.
All-terrain vehicle (TY0006) (1)
Ugurčələk mirarəŋ qoːdə-l'erəŋ, uktəlgə.
ugurčə -lək mira -Rəŋ qoːdə l'e -Rəŋ uktə -l -Gə
foot -ins walk -ss.sim.cvb how be -ss.sim.cvb overpower -nmlz -intj
ступня -ins идти -ss.sim.cvb как быть -ss.sim.cvb overpower -nmlz -intj
Going on foot and similar - that's exhausting!
Пешком идти и так далее, усталость.
(5)
Arai ičoːdəγənə maːrqən aptəjoːlgi eul'ə.
araj.Y ičoː -dəγənə(ŋ) maːrqə -ND aptə -j -oːl -l -gi eul'ə
once.Y look -3.ds.cond.cvb one -gen collect -0 -res -nmlz -3poss not.be(neg.3)
однажды.Y смотреть -3.ds.cond.cvb один -gen collect -0 -res -nmlz -3poss не.быть(neg.3)
He saw at once that that one (of the baskets) he collected wasn't there.
Pear story (TY1003) (5)
Arai ičoːdəγənə maːrqən aptəjoːlgi eul'ə.
araj.Y ičoː -dəγənə(ŋ) maːrqə -ND aptə -j -oːl -l -gi eul'ə
once.Y look -3.ds.cond.cvb one -gen collect -0 -res -nmlz -3poss not.be(neg.3)
однажды.Y смотреть -3.ds.cond.cvb один -gen collect -0 -res -nmlz -3poss не.быть(neg.3)
He saw at once that that one (of the baskets) he collected wasn't there.
Pear story (TY1000) (4)
Əə, [čuk čugurə] maːrqəll'ə čugurəidəγə mər=aːrəč.
əə maːrqə -ND -l'ə čugi -R(ə) -(A)j -dəγə mə -r= aː -RAi -j
hesit one -gen -nmlz whistle -intr -pfv -3.ds.cvb aff -0= stop -intr.punct -intr.3
hesit один -gen -nmlz whistle -intr -pfv -3.ds.cvb aff -0= остановиться -intr.punct -intr.3
Erm, one of them whistled and he stopped.
Picture elicitation (TY1206) (3)
Eleːn, tuŋ ujuńəj~rukun paːd'əd-öː joːdəγə saγanəi.
eleń tu -ŋ uje -ń(ə) -j(ə) ~sukun paːd'ə -ND öː joː -də -γə saγanə -j
no prox -attr wing -vblz.propr -s.ptcp ~nmlz female -gen child head -3poss.obl -loc sit -intr.3
no prox -attr wing -vblz.propr -s.ptcp ~nmlz female -gen ребенок голова -3poss.obl -loc сидеть -intr.3
(Is that bird sitting on the man's head?) No, that bird sits on the girl's head.