Tundra Yukaghir

Lexical glosses for Tundra Yukaghir (English)

This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: female. 60 total hits in 15 transcripts.
Picture elicitation (TY1207) (1)
Eleːń, mm, nemeləŋ - как то это, я забыла, пускай labunmə, labunmə paːd'əd~öː joːdəγə saγanəi.
eleń mm neme -lə -ŋ labunmə labunmə paːd'ə -ND öː joː -də -γə saγanə -j
no intj what -pred -fc ptarmigan ptarmigan female -gen child head -3poss.obl -loc sit -intr.3
no intj что -pred -fc ptarmigan ptarmigan female -gen ребенок голова -3poss.obl -loc сидеть -intr.3
(Is that bird sitting on the man's head?) No, what's that (what was it, I forgot, let it be a ptarmigan) the ptarmigan sits on the girl's head.
Pear story (TY1002) (2)
Taŋ paːd'əd-oːlə [ičoːl ičoːl] ičoːlŋiń tuŋ köːd'əd-öː, əə, l'eγə, mə=naγai, tude beːlikqət.
ta -ŋ paːd'ə -ND öː -lə ičoː -l -ŋiń tu -ŋ köːd'ə -ND öː əə l'e -γə mə= naγa -j tude velik.R -γət
dist -attr female -gen child -acc look -nmlz -dat prox -attr male -gen child hesit hesit -loc aff= fall -intr.3 3sg.gen bike.R -abl
dist -attr female -gen ребенок -acc смотреть -nmlz -dat prox -attr male -gen ребенок hesit hesit -loc aff= fall -intr.3 3sg.gen bike.R -abl
In order to look at that girl that boy, erm, he fell, from his bike.
(2)
Taŋ keurəirələk, uːnudəγə ńaːčin maːrqən paːd'əd-oː waː taːt [kel] tude ńaːčin kelunuj.
ta -ŋ kew -R(ə) -(A)j -R(ə)lək uː -nu -dəγə ńaːčin maːrqə -ND paːd'ə -ND öː(ŋ) aːj taːt tude ńaːčin kel(u) -nu -j
dist -attr go.away -tr -pfv -ss.ant.cvb go -ipfv -3.ds.cvb opposite one -gen female -gen child lso so 3sg.gen opposite come -ipfv -intr.3
dist -attr идти.прочь -tr -pfv -ss.ant.cvb идти -ipfv -3.ds.cvb opposite один -gen female -gen ребенок lso так 3sg.gen opposite прийти -ipfv -intr.3
He took it away, and while he was going, a girl was coming towards him.
Pear story (TY1003) (2)
Taŋ keurəirələk, uːnudəγə ńaːčin maːrqən paːd'əd-oː waː taːt [kel] tude ńaːčin kelunuj.
ta -ŋ kew -R(ə) -(A)j -R(ə)lək uː -nu -dəγə ńaːčin maːrqə -ND paːd'ə -ND öː(ŋ) aːj taːt tude ńaːčin kel(u) -nu -j
dist -attr go.away -tr -pfv -ss.ant.cvb go -ipfv -3.ds.cvb opposite one -gen female -gen child lso so 3sg.gen opposite come -ipfv -intr.3
dist -attr идти.прочь -tr -pfv -ss.ant.cvb идти -ipfv -3.ds.cvb opposite один -gen female -gen ребенок lso так 3sg.gen opposite прийти -ipfv -intr.3
He took it away, and while he was going, a girl was coming towards him.
Pear story (TY1000) (1)
Taŋ ńi=ńaːčin uːnuŋudəγə tadaː uːčiːnurəŋ qad'ir tudel tuŋ paːd'əd-öːləŋ ičoːnaːmələ.
ta -ŋ ńi= ńaːčin uː -nu -ŋu -dəγə ta -Raː uː -čiː -nu -Rəŋ qad'ir tude -l tu -ŋ paːd'ə -ND öː(ŋ) -lə(ŋ) ičoː -naː -m(ə)lə
dist -attr rec= opposite go -ipfv -3pl -3.ds.cvb dist -adv go -intr.punct -ipfv -ss.sim.cvb ptl 3sg -nom prox -attr female -gen child -pred.fc look -inch -of.3sg
dist -attr rec= opposite идти -ipfv -3pl -3.ds.cvb dist -adv идти -intr.punct -ipfv -ss.sim.cvb ptl 3sg -nom prox -attr female -gen ребенок -pred.fc смотреть -inch -of.3sg
They rode thus towards each other, and then, while he was passing (her), he noticed that girl.