Tundra Yukaghir

Lexical glosses for Tundra Yukaghir (English)

This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: broken. 2 total hits in 2 transcripts.
Fire and the evil man (TY0003) (1)
Taːt mandələk joːγəjrələk qad'ir tude sukunpəγanə januγərəjl'əlrələk tude nimeγanə [köjləsčələk, mə=köjlə] mə=köjləsl'əlum.
taːt mon-rələk joːγə-j-rələk qad'ir tude sukun-p(ə)-γanə januγə-r(ə)-ej-l'əl-rələk tude nime-γanə köjlə-s(ə)-rələk mə(r)=köjlə mə(r)=köjlə-s(ə)-l'əl-u-m
so say-SS.PF.CVB finish-PF-SS.PF.CVB DP 3SG thing-PL-ACC ready(things)-CAUS-PF-EV-SS.PF.CVB 3SG house-ACC broken-CAUS-SS.PF.CVB EX=broken EX=broken-CAUS-EV-0-TR.3SG
так сказать-SS.ПРФ.КОНВ закончить-ПРФ-SS.ПРФ.КОНВ DP 3ЕД вещь-МН-АКК ready(things)-CAUS-ПРФ-EV-SS.ПРФ.КОНВ 3ЕД дом-АКК broken-CAUS-SS.ПРФ.КОНВ EX=broken EX=broken-CAUS-EV-0-TR.3ЕД
He said that and then he packed his things and took down his yurt.
Это сказал, сделал, потом вещи собрал и свой дом разобрал.
Wild reindeer (1)
Awjaːγər ŋolaːj, amdur mit nime köjləsuj, ile mendələk mə=qanaːjəli.
awjaːγər ŋol-Aː-j amdu-r mit nime köjlə-s(ə)-u-j ile med'-rələk mə(r)= qanaː-j(ə)li
evening be-INCH-INTR.3 hurry-SS.IPF.CVB 1PL house broken-CAUS-0-TR.1PL domestic.reindeer take.SS.PF.CVB EX= move.camp-INTR.1PL
вечер быть-ИНХ-ИНТР.3 hurry-SS.IPF.КОНВ 1МН дом broken-CAUS-0-TR.1МН domestic.олень взять.SS.ПРФ.КОНВ EX= move.стоянка-ИНТР.1МН
Evening came. We quickly took down the yurt, caught the drought reindeer and left.
Вечер нaстал, мы быстро разобрали дом, поймали пряговых оленей и укочевали.