Tundra Yukaghir

Lexical glosses for Tundra Yukaghir (English)

This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: andryushkino. 6 total hits in 4 transcripts.
Travelling to the tundra (2)
Aa, metin, l'əγa, Andrjuškəγat zvonnaːŋi.
aha met-ŋiń l'ə-γa Andrjuškə-γa-t zvonit'.R-nu-Aː-ŋi
INTJ 1SG-DAT HESIT-LOC Andryushkino-LOC-ABL phone.R-IMPF-INCH-INTR.3PL
МЕЖД 1ЕД-ДАТ HESIT-ЛОК Andryushkino-ЛОК-АБЛ phone.R-ИМПФ-ИНХ-ИНТР.3МН
Yeah, I got a call from Andryushkino.
Аа, мне из Андрюшкина звонили.
My early life (1)
Tadaːt qad'ir qomdəməŋ gitńər tadaː čaγad'aːl'əlγa qad'ir manŋi waːj, ten Andrjuškəγa, l'eləŋ, ńid'espəj zabojnəj punkt weːŋutəmlə, ət=weːl'əlŋumlə.
ta-daː-t qad'ir qomdə-mə-ŋ kitńə-r ta-daː čaγad'ə-l'əl-lγa qad'ir mon-ŋi waːj tu-n Andrjuškə-γa l'ə-lə-ŋ ńid'espə-j(ə) zabojnyj.R punkt.R weː-ŋu-t(ə)-m(ə)lə ət=weː-l'əl-ŋu-m(ə)lə
DEM.DIST-ADV-ABL DP autumn-TEMP-FC up:to-S DEM.DIST-ADV work-EV-1/2.SG.DS.CVB DP say-INTR.3PL again DEM.PROX-ADV Andryushkino-LOC HESIT-FOC-FC new-PTC for:slaughter.R point.R do-PL-FUT-OF.3SG COND=do-EV-PL-OF.3SG
DEM.DIST-ADV-АБЛ DP autumn-TEMP-FC up:to-S DEM.DIST-ADV работать-EV-1/2.ЕД.DS.КОНВ DP сказать-ИНТР.3МН снова DEM.PROX-ADV Andryushkino-ЛОК HESIT-ФОК-FC новый-ПРИЧ for:slaughter.R point.R делать-МН-ФУТ-OF.3ЕД КОНД=делать-EV-МН-OF.3ЕД
Then, after I had worked there until autumn, they said again that they would build a new slaughterhouse in Andryushkino, that they intend to build it.
Потом, когда я там поработал до осени, опять сказали, что в Андрюшкино будут строить новый забойный пункт, планриуют строить.
Conversation between siblings (TY0002) (2)
An Andruškə l'eː taŋnigi... mə=qabun nime oγoːll'əlul!
adu -n Andrjuškino.R l'eː taŋnigi mə= qabu -ND nime oγ -oːl -l'əl -u -l
vis -adv Andryushkino.R dp then aff= how.many -gen house stand -res -ev -0 -sf
vis -adv Andryushkino.R dp тогда aff= как.много -gen дом стоять -res -ev -0 -sf
And Andryushkino then.... how many houses were there!
Вот в Андрюшкино же тогда… сколько домов стояло!
Conversation (TY0001) (1)
Mm, taːt l'er, met... engənəŋ iral'əd'ə, l'eγə, id'eː l'eː taŋ Andruškəγə uːrə mə=jöːŋutəm, čiː qoːdə saγanəlpəgi.
mm taːt l'e -r met engənə -ŋ iral'ə -l -j(ə) l'e -γə id'eː l'eː ta -ŋ Andrjuškino.R -γə uː -Rə mə= jöː -ŋu -t(ə) -m čiː qoːdə saγanə -l -pə -gi
intj so be -ss.circ.cvb 1sg very -fc heavy -stat -s.ptcp hesit -loc now dp dist -attr Andryushkino.R -loc go -ss.cond.sim.cvb aff= see -3pl -fut -tr.3 people how sit -nmlz -pl -3
intj так быть -ss.circ.cvb 1sg очень -fc тяжелый -stat -s.ptcp hesit -loc сейчас dp dist -attr Andryushkino.R -loc идти -ss.cond.sim.cvb aff= видеть -3pl -fut -tr.3 народ как сидеть -nmlz -pl -3
Mm, I therefore... very hard, erm, they will now go to Andryushkino and see how the people live.
Мм, потому я... очень тяжело, это самое, сейчас поедут в Андрюшкино, увидят, как люди живут.