Tundra Yukaghir

Lexical glosses for Tundra Yukaghir (English)

This list of lexical glosses found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: only. 51 total hits in 12 transcripts.
Wild reindeer (4)
Qad'ir aq pajoːlər, aq pajoːlər tittəl nemeŋolləŋ əl=l'eːnaːŋu.
qad'ir aq poj-oːl-ə-r aq paːj-oːl-ə-r tittə-l neme-ŋolləŋ əl= l'ə-nu-Aː-ŋu-Ø
DP only many-STAT.NMLZ-0-SS.IPF.CVB only hit-STAT-0-SS.IPF.CVB 3PL-NOM what-OBJ.FCI NEG= be-IPF-INCH-PL-NEG.3
DP only много-STAT.НМЛЗ-0-SS.IPF.КОНВ only hit-STAT-0-SS.IPF.КОНВ 3МН-NOM что-ОБ.FCI НЕГ= быть-IPF-ИНХ-МН-НЕГ.3
Since there were so many of them, they didn’t react to anything.
Oт того, что их так много, они ни на что не реагируют.
Conversation (TY0001) (30)
Əə, kin kunil' maːrqoːn, maːrqoːn čailək.
əə ki -ND kunil' moːrqoːn moːrqoːn čailə -k
hesit two -gen ten only only day -mod.pred
hesit два -gen десять only only день -mod.pred
Erm, twenty, only twenty days.
Только двадцатъ день.
Travelling to the tundra (3)
Aa l'eː, taːt maːrqoːn ewreːnunŋi id'eː.
aha l'eː taːt moːrqoːn ewrə-nun-ŋi id'eː
INTJ DP so only walk-HAB-INTR.3PL now
МЕЖД DP так only идти-ХАБ-ИНТР.3МН сейчас
Yes, that's the only way to get there now.
Да, только так ездят сейчас.
My early life (3)
Amutnəŋ mejl'iːrəŋ moːrqoːn mojnubə ŋoll'əń.
am-oː(l)-j(ə)-nə-ŋ mejl'igi-rə-ŋ moːrqoːn moːj-nu-bə ŋol-l'əl-j
good-STAT-PTC-ADV-FC do:carefully-SS.IMPF.CVB-FC only hold-IMPF-LOC.NMLZ be-EV-PF
хороший-STAT-ПРИЧ-ADV-FC do:carefully-SS.ИМПФ.КОНВ-FC only держать-ИМПФ-ЛОК.НМЛЗ быть-EV-ПРФ
Apparently, it must be handled very carefully.
Только хорошенько, осторожно держать надо было, оказывается.
Conversation between siblings (TY0002) (3)
Aq peldudeːdeːk, tuŋ peldudeːpələ.
aq peldudeː -deː -k tu -ŋ peldudeː -pə -lə
only old.man -dim -mod.pred prox -attr old.man -pl -pred
only старый.мужчина -dim -mod.pred prox -attr старый.мужчина -pl -pred
Only old people, these old people.
Только старики,эти старики.
Life story (TY0005) (2)
Sukun leitəirə jaːd aruːk, maːrqoːn...
sukun lei -tə -(A)j -Rə jaː -ND aruː -k moːrqoːn
thing aware -caus -pfv -ss.cond.sim.cvb three -gen word -mod.pred only
вещь aware -caus -pfv -ss.cond.sim.cvb три -gen слово -mod.pred only
When I started to understand, it was in three languages, only...
Когда начала все понимать, я уже на трех языках, только...
Picture elicitation (TY1209) (1)
Tuŋ karčiːnəγə el'in saːləŋ kurul'oːləl, aq oγoːń.
tu -ŋ kartina.R -γə el'i -n saːl -lə -ŋ kurul' -oːl -ə -l aq oγ -oːl -j
prox -attr picture.R -loc first -adv tree -pred -fc visible -stat -0 -sf only stand -stat -intr.3
prox -attr picture.R -loc первый -adv дерево -pred -fc видимый -stat -0 -sf only стоять -stat -intr.3
In this movie first a tree was to be seen, it was just standing there.
Pear story (TY1000) (1)
Qad'ir mirin tideŋ mit [e] gruːšə aptaːnud'ə [kö] köde qad'ir tude saːlγət mə=kereːj.
qad'ir miriń tide -ŋ mit gruša.R aptə -nun -j(ə) köde(ŋ) qad'ir tude saːl -γət mə= ker -Aː -j
ptl only.then invis -attr 1pl pear.R collect -hab -s.ptcp person ptl 3sg.gen tree -abl aff= go.down -intr.punct -intr.3
ptl only.тогда invis -attr 1pl pear.R collect -hab -s.ptcp человек ptl 3sg.gen дерево -abl aff= идти.down -intr.punct -intr.3
And finally, our hero, who kept on collecting pears, got down from his tree.
Pear Story (TY1001) (1)
Taŋ uːčiːnurəŋ aq paːd'əd-öː ičoːrə mə=naγai, taŋ tude viləsipeːtqət.
ta -ŋ uː -čiː -nu -Rəŋ aq paːd'ə -ND öː ičoː -Rə mə= naγa -j ta -ŋ tude velosiped.R -γət
dist -attr go -intr.punct -ipfv -ss.sim.cvb only female -gen child look -ss.cond.sim.cvb aff= fall -intr.3 dist -attr 3sg.gen bicycle.R -abl
dist -attr идти -intr.punct -ipfv -ss.sim.cvb only female -gen ребенок смотреть -ss.cond.sim.cvb aff= fall -intr.3 dist -attr 3sg.gen bicycle.R -abl
While he was passing (next to her), he only looked at the girl and fell from his bicycle.
(1)
Ičoːləqənə taŋ ködeŋ taːt nemolləŋ əl=uːsəičoːn, ičoːrəŋ moːrqoːn uːčič.
ičoː -ləqənə(ŋ) ta -ŋ köde(ŋ) taːt neme(ŋ) -(ŋ)olləŋ əl= uː -s(ə) -(A)j -čoːn ičoː -Rəŋ moːrqoːn uː -čiː -j
look -1/2pl.ds.cond.cvb dist -attr person.fc so what -acc.contr neg= go -caus -pfv -ss.priv.cvb look -ss.sim.cvb only go -intr.punct -intr.3
смотреть -1/2pl.ds.cond.cvb dist -attr человек.fc так что -acc.contr neg= идти -caus -pfv -ss.priv.cvb смотреть -ss.sim.cvb only идти -intr.punct -intr.3
We saw that that man didn't take anything, he just looked and passed by.