This list of Russian suffix glosses found in the Tundra Nenets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Nenets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ген. 194 total hits in 19 transcripts.
Lexe (3)
Nʹabakon° púno(w°).
elder:sister.POSS.1SG.GEN after
старшая:сестра.ПОСС.1ЕД.ГЕН после
After my sister (died).
A seagull's song (6)
M´eləd°h m´íwi(yey)°, m´íwi(yey)°.
master.GEN make.PTC.PF
хозяин.ГЕН делать.ПРИЧ.ПРФ
Made by the master,
No ladles under women's hems (5)
«Əmke° yarakoq æs′°tiq n′e_pan°q il°na.
why ladle.PL be.HAB.SUBJ.3PL woman.GEN.PL_hem.GEN.PL under.LOC
почему ковш.МН быть.ХАБ.СУБ.3МН женщина.ГЕН.МН_опушка.ГЕН.МН под.ЛОК
«Why, are the ladles usually under women's hems?
Life story (9)
(Там проучилась четыре, а) tə_n′ana toxodən°əm°h, t′et° pon_toxodən°əm°h.
() it.GEN_at.LOC study.IMPF.SUBJ.1SG four year.GEN_study.IMPF.SUBJ.1SG
() этот.ГЕН_у.ЛОК учиться.ИМПФ.СУБ.1ЕД четыре год.ГЕН_учиться.ИМПФ.СУБ.1ЕД
(I spent four [years] studying there, but) I study there, I studied there for four years.
My childhood (2)
Padər°h pæ°rt′a t′an′o_daki tə_mal′°ŋkəna, uc′ot°čik°ŋe° taras′ətim°h, xoy°xəna.
book.GEN do.PTC.IMPF tyanyo_EMPH it.GEN_during accountant.ESS need.HAB.SUBJ.1SG hill.LOC
книга.ГЕН делать.ПРИЧ.ИМПФ несколько_ЭМФ этот.ГЕН_во:время бухгалтер.ЭСС нужно.ХАБ.СУБ.1ЕД холм.ЛОК
At that time I'm a little of a bookkeeper, I used to act as an accountant, in the hills.
My family (2)
Xorawam_pas°tux°ŋe° taraəs′°.
cow.GEN_shepherd.ESS need.PST.SUBJ.3SG
корова.ГЕН_пастух.ЭСС нужно.ПРОШ.СУБ.3ЕД
He acted as a cow shepherd.
A seagull's tale (6)
«Məncʹ°wan°», maq nʹíw°h, «nʹebʹah tabey°», maq nʹíw°h, «ækiən°», maq nʹíw°h,«mʹeləd°h mʹíbey°, lúcʹekuh pʹar°xa.
PRON.1SG.AFF say.CONNEG:2 not.SUBJ.3SG.EMPH mother.GEN give.ADJ say.CONNEG:2 not.SUBJ.3SG.EMPH foot.DIM.POSS.PL.1SG say.CONNEG:2 not.SUBJ.3SG.EMPH master.GEN build.ADJ spoon.GEN tree.SML
МЕСТ.1ЕД.АФФ сказать.КОННЕГ:2 не.СУБ.3ЕД.ЭМФ мать.ГЕН дать.ПРИЛ сказать.КОННЕГ:2 не.СУБ.3ЕД.ЭМФ ступня.ДИМ.ПОСС.МН.1ЕД сказать.КОННЕГ:2 не.СУБ.3ЕД.ЭМФ хозяин.ГЕН строить.ПРИЛ ложка.ГЕН дерево.СИМ
«Even I», it did say, «given by the mother», it did say, «my little feet», it did say, «built by the master, similar to the wood of the spoon.
How we met a bear (3)
Əb°_yad°ŋow°, yad°ŋow°.
one.GEN_walk.SUBJ.3SG.EMPH, walk.SUBJ.3SG.EMPH
один.ГЕН_идти.СУБ.3ЕД.ЭМФ, идти.СУБ.3ЕД.ЭМФ
So it's walking, it's walking.
A Nenets joke (4)
ŋopoy° n′enec′°h n′anta m′at°h to°.
one.MODER Nenets friend.GEN.POSS.3SG yurt.DAT come.SUBJ.3SG
один.МОДЕР ненец другой.ГЕН.ПОСС.3ЕД чум.ДАТ прийти.СУБ.3ЕД
One Nenets man came to visit his friend.