Tundra Nenets

Suffix glosses for Tundra Nenets (Russian)

This list of Russian suffix glosses found in the Tundra Nenets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Nenets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: суб. 623 total hits in 25 transcripts.
My white boots (15)
Nʹabako xayin(ey)°
sister stay.SUBJ.2SG
сестра остаться.СУБ.2ЕД
“Sister, you are staying
Lexe (16)
Tʹi tərʹ(ow°) yilʹe°(ŋa)m(ey°)
so so live.SUBJ.1SG
так так жить.СУБ.1ЕД
That’s how I live
My old boot (19)
t´i(ŋey°) xəyawa(ŋey°)q
so depart.SUBJ.1PL
так отправиться.СУБ.1МН
So we went,
Looking for a scoop (20)
tədey° yen´adə(ŋow°)
then kick.SUBJ.3SG
тогда лягнуть.СУБ.3ЕД
Then she kicked,
Our new life (1)
wæwakow°na yil´e°wac´°,
badly live.SUBJ.1PL
плохой жить.СУБ.1МН
We lived badly.
The holy mountains (13)
Tǝmna ŋob xæbʹidʹa sʹeda tǝnʹa°.
more one holy mountain exist.SUBJ.3SG
больше один священный гора существовать.СУБ.3ЕД
There is another holy mountain.
Есть еще одна священная сопка.
My family (16)
Təmna woy°na m′iŋas′°_daki, an′°ŋ_kəyas′°.
still war go.PST.SUBJ.3SG_EMPH, again_depart.PST.SUBJ.3SG
все:еще война идти.ПРОШ.СУБ.3ЕД_ЭМФ, снова_отправиться.ПРОШ.СУБ.3ЕД
The war also still going on, he left again.
A seagull's tale (16)
Xəlew°_nʹúk°cʹakoda ob°h ya°rŋa», maq nʹíw°h, «tút°əm°h, nʹew°ki°, tút°əm°h».
seagull.GEN_young.DIM.POSS.3SG one.GEN weep.SUBJ.3SG say.CONNEG:2 not.SUBJ.3SG.EMPH come.FUT.SUBJ.1SG dear:mother come.FUT.SUBJ.1SG
чайка.ГЕН_молодой.ДИМ.ПОСС.3ЕД один.ГЕН рыдать.СУБ.3ЕД сказать.КОННЕГ:2 не.СУБ.3ЕД.ЭМФ прийти.ФУТ.СУБ.1ЕД мамочка прийти.ФУТ.СУБ.1ЕД
The seagull's young weeps right away», it did say, «I will come, dear mother, I will come».
Dressing for the tundra (11)
Mətortəər° ... (то выкроишь-то, шьёшь-то, то вот тебе, вот тебе и) pəni° əd′imtə°.
cut.FUT.OBJ.SG.SUBJ.2SG ... () garment appear.FUT.SUBJ.3SG
резать.ФУТ.ОБ.ЕД.СУБ.2ЕД ... () одежда появиться.ФУТ.СУБ.3ЕД
You will cut it ... (so you will indeed cut it, you will indeed sew it, so there for you, there for you) a dress will appear.
My childhood (19)
Powar′es′°tim°h, te°qna mes′°tim°h.
cook.HAB.SUBJ.1SG reindeer.LOC.PL be.HAB.SUBJ.1SG
варить.ХАБ.СУБ.1ЕД олень.ЛОК.МН быть.ХАБ.СУБ.1ЕД
I used to cook, I used to be with the reindeer.