Tundra Nenets

Lexical glosses for Tundra Nenets (Russian)

This list of Russian lexical glosses found in the Tundra Nenets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Nenets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: на. 13 total hits in 7 transcripts.
Lexe (2)
Xənakonta nʹino(w°)
sledge.DIM.GEN.POSS.3SG on.LOC
нарта.ДИМ.ГЕН.ПОСС.3ЕД на.ЛОК
On his sledge
The two brothers and the old man of the earth (5)
Ŋarka toh nʹimnʹa ŋǝdʹimʹa.
big lake.GEN on appear.SUBJ.3SG
большой озеро.ГЕН на появиться.СУБ.3ЕД
Finally he found himself near a big lake.
Наконец он оказался у большого озера.
The three pikes' sister and the Russian (1)
Yeŋkada yamp°_daki, pú-n′iy° t′ont′ert°h ləbc′ey°q.
step.POSS.3SG long_EMPH after.GEN on.ADJ back:board:of:sledge.DAT stick.REFL.3SG
шаг.ПОСС.3ЕД длинный_ЭМФ после.ГЕН на.ПРИЛ задняя:доска:нарты.ДАТ больной.РЕФЛ.3ЕД
His step is also long, he got stuck to the back board of the sledge.
The holy mountains (2)
Sʹedah ŋæwah nʹih xo sʹadey°m pemiǝsʹ°.
mountain.GEN head.GEN on.DAT birch idol.ACC place.NARR.PST.SUBJ.3SG
гора.ГЕН голова.ГЕН на.ДАТ береза идол.АКК место.НАРР.ПРОШ.СУБ.3ЕД
He placed this idol on top of the mountain.
Этого идола он поставил на вершину сопки.
The giant forest monsters (1)
Tǝd° yaxǝ°da, ŋǝmcʹida xǝnakocʹanta nʹih mey°da.
then skin.OBJ.SG.SUBJ.3SG meat.ACC.POSS.PL3SG sledge.DIM.DIM.GEN.POSS.3SG onto put.OBJ.PL.SUBJ.3SG
тогда шкура.ОБ.ЕД.СУБ.3ЕД мясо.АКК.ПОСС.МН:3ЕД нарта.ДИМ.ДИМ.ГЕН.ПОСС.3ЕД на положить.ОБ.МН.СУБ.3ЕД
Then he skinned it and loaded the flesh onto his sledge.
Затем он ободрал тушу и мясо сложил на свою саночку.
The seven holy birch trees (1)
Yah sʹar°h nʹinʹa yilʹena nʹenecʹǝ°q xaŋkurcʹ° pʹaŋkudoh.
land.GEN surface.GEN on live.PTC.IMPF Nenets.PL ill.MOD.CVB begin.FUT.OBJ.SG.SUBJ.3PL
земля.ГЕН поверхность.ГЕН на жить.ПРИЧ.ИМПФ ненец.МН больной.МОД.КОНВ начать.ФУТ.ОБ.ЕД.СУБ.3МН
People who live on this earth will start being ill.
Люди, живущие на земле, начнут болеть.
The moon and the sun (1)
Yah sʹar°h nʹinʹa nʹenecʹǝ°q ŋok°maq, tiq ŋok°maq, sarmʹik°q ŋok°maq.
land.GEN surface.GEN on Nenets.PL more.SUBJ.3PL reindeer more.SUBJ.3PL animal.PL more.SUBJ.3PL
земля.ГЕН поверхность.ГЕН на ненец.МН больше.СУБ.3МН олень больше.СУБ.3МН животное.МН больше.СУБ.3МН
Many people, reindeer and other animals appeared on the earth.
На земле стало и людей много, и оленей, и зверей.