Tundra Nenets

Lexical glosses for Tundra Nenets (Russian)

This list of Russian lexical glosses found in the Tundra Nenets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Nenets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: во:время. 15 total hits in 8 transcripts.
Our new life (1)
Pareŋoda_mal´°ŋkəna
tsar during
царь во:время
Under the tsar
Life story (3)
Tə°_mal′°ŋkəna pəd′es′əti_ti_taki.
summer.GEN_during suffer:from:insects.HAB.SUBJ.3PL_reindeer.PL_EMPH.
лето.ГЕН_во:время страдать:от:насекомых.ХАБ.СУБ.3МН_олень.МН_ЭМФ.
In summertime the reindeer also suffer from insects.
The two brothers and the old man of the earth (3)
Nǝŋedʹa yalʹah yampǝn°h yadʹerŋadǝmcʹ°.
whole day.GEN during walk.PST.SUBJ.1SG
целый день.ГЕН во:время идти.ПРОШ.СУБ.1ЕД
I have walked all day.
Я проходил на ногах целый день.
The moon and the sun (1)
Tadʹebʹa pʹih yampǝn°h tadʹayǝbcurŋa.
shaman night.GEN during shamanize.SUBJ.3SG
шаман ночь.ГЕН во:время шаманить.СУБ.3ЕД
He shamanized all night.
Он камлал всю ночь
The giant forest monsters (1)
Xǝnʹana mesan° nʹax°r yalʹah yampǝn°h?
where be.INTER.SUBJ.2SG three day.GEN during
где быть.ИНТЕР.СУБ.2ЕД три день.ГЕН во:время
Where have you been all three days?
Где ты был все эти три дня?
My childhood (1)
Padər°h pæ°rt′a t′an′o_daki tə_mal′°ŋkəna, uc′ot°čik°ŋe° taras′ətim°h, xoy°xəna.
book.GEN do.PTC.IMPF tyanyo_EMPH it.GEN_during accountant.ESS need.HAB.SUBJ.1SG hill.LOC
книга.ГЕН делать.ПРИЧ.ИМПФ несколько_ЭМФ этот.ГЕН_во:время бухгалтер.ЭСС нужно.ХАБ.СУБ.1ЕД холм.ЛОК
At that time I'm a little of a bookkeeper, I used to act as an accountant, in the hills.
A Nenets joke (2)
s′ay°mant′ih s′er°h n′e maq n′íw°h: xey°, m′adontan°h m′iqm°ndaxərt°m′i yəŋku.
drink:tea.IMPF.NMLZ.GEN.2DU during woman say.CONNEG:2 not.SUBJ.3SG.EMPH INTJ give.PTC.FUT.FOC.1SG guest.DAT not:exist.SUBJ.3SG
пить:чай.ИМПФ.НМЛЗ.ГЕН.2ДВ во:время женщина сказать.КОННЕГ:2 не.СУБ.3ЕД.ЭМФ МЕЖД дать.ПРИЧ.ФУТ.ФОК.1ЕД гость.ДАТ не:существовать.СУБ.3ЕД
When they were drinking tea, the woman said: "Oh, I don't even have anything of to give to my guest.
The seven holy birch trees (3)
Yalʹah yampǝn°h yadǝrŋa, ŋǝmkexǝrt°m xosʹ° yaqmǝ°, xanʹeda yǝŋku
day.GEN during walk.SUBJ.3SG nothing.ACC find.MOD.CVB cannot.SUBJ.3SG prey not:exist.SUBJ.3SG
день.ГЕН во:время идти.СУБ.3ЕД ничего.АКК найти.МОД.КОНВ не:мочь.СУБ.3ЕД добыча не:существовать.СУБ.3ЕД
He walked all day long but couldn’t find anything, as there was no prey.
Он весь день ходил, но никакой добычи не нашел.