This list of Russian lexical glosses found in the Tundra Nenets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Nenets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: вверх. 3 total hits in 3 transcripts.
The two brothers and the old man of the earth (1)
Xúnʹana yurk°yǝx°h, ŋo°rŋax°h.
tomorrow wake.up.REFL.3DU eat.SUBJ.3DU
завтра проснуться.вверх.РЕФЛ.3ДВ есть.СУБ.3ДВ
The next day they got up and had some food.
Утром они встали, поели.
The giant forest monsters (1)
Xúnʹana xasawa yurki°q, ŋo°rŋa.
tomorrow man wake.up.REFL.3SG eat.SUBJ.3SG
завтра мужчина проснуться.вверх.РЕФЛ.3ЕД есть.СУБ.3ЕД
The next morning the man got up and had some food.
Утром мужчина встал, поел.
The seven holy birch trees (1)
Ŋǝcʹeki°m mʹat°h tʹulʹe°da, puxucʹaxǝnta ma: “Nʹúdǝnt° wadad° tʹuku° ŋǝcʹeki° !”
child.ACC tent.DAT bring:in.OBJ.SG.SUBJ.3SG wife.DAT.POSS.3SG say.SUBJ.3SG child.DESIG.GEN.2SG grow.up.IMP.OBJ.SG.SUBJ.2SG this child
ребенок.АКК чум.ДАТ внести.ОБ.ЕД.СУБ.3ЕД жена.ДАТ.ПОСС.3ЕД сказать.СУБ.3ЕД ребенок.ДЕСИГ.ГЕН.2ЕД расти.вверх.ИМП.ОБ.ЕД.СУБ.2ЕД этот ребенок
He brought the child into his tent and said to his wife: “Bring him up as your child.”
Он внёс ребёнка в чум, жене сказал: “Pасти себе этого ребёнка.”