This list of suffix glosses found in the Tundra Nenets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Nenets.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: conneg. 68 total hits in 16 transcripts.
My family (2)
An′°h xəyas′°da (и больше) an′°h n′ís′° túq.
again depart.PST.SUBJ.3SG.EMPH () again not.PST.SUBJ.3SG come.CONNEG
снова отправиться.ПРОШ.СУБ.3ЕД.ЭМФ () снова не.ПРОШ.СУБ.3ЕД прийти.КОННЕГ
And he left again (and) didn't come again (any more).
The holy mountains (2)
Maq nʹíqm°q nʹew°xǝna Yǝbtuŋæ Pʹodor° tǝnʹawiǝsʹ°, tadʹebʹasʹ°.
say.CONNEG not.SUBJ.3PL.EMPH long:ago Yaptune Fyodor exist.NARR.PST.3SG shaman.PST.3SG
сказать.КОННЕГ не.СУБ.3МН.ЭМФ давно Яптуне Федор существовать.НАРР.ПРОШ.3ЕД шаман.ПРОШ.3ЕД
They say that there used to be a shaman called Fedor Yaptune.
Был такой шаман Яптунэ Федор, который камлал с бубном.
No ladles under women's hems (4)
Əpoy°h n′in′aki° yil′eq, m′ak°na ŋoka yil′en′aq.
one.MODER.GEN not.PROB.IMPF.SUBJ.3SG live.CONNEG tent.LOC much live.PTC.IMPF.PL
один.МОДЕР.ГЕН не.ПРОБ.ИМПФ.СУБ.3ЕД жить.КОННЕГ чум.ЛОК много жить.ПРИЧ.ИМПФ.МН
He's not likely to live alone, [by contrast] there are many inhabitants at [his] home.
A seagull's song (4)
mənet°q wun´ir(ey)°, wun´ir(ey)°.
see.CONNEG not.EMPH.OBJ.SG.SUBJ.2SG not.EMPH.OBJ.SG.SUBJ.2SG
видеть.КОННЕГ не.ЭМФ.ОБ.ЕД.СУБ.2ЕД не.ЭМФ.ОБ.ЕД.СУБ.2ЕД
You will not see.
A Nenets joke (1)
xasawa (ŋ)an′ih s′ay°manta s′er°h n′íw°h man°q: (a) tanar° n′ənaq səwas′en′uq!
man again drink:tea.IMPF.NMLZ.GEN.3SG during not.SUBJ.3SG.EMPH say.CONNEG but give.PTC.IMPF.2SG very good.EMPH
мужчина снова пить:чай.ИМПФ.НМЛЗ.ГЕН.3ЕД во:время не.СУБ.3ЕД.ЭМФ сказать.КОННЕГ но дать.ПРИЧ.ИМПФ.2ЕД очень хороший.ЭМФ
But the man answered, also drinknig tea: "But what you've already given is so good!"
A seagull's tale (4)
Talʹe° yənʹertam», maq nʹíw°h, «wunʹiw° lidaŋkuq».
steal.MOD.CVB shoot.PTC.IMPF.ACC say.CONNEG:2 not.SUBJ.3SG.EMPH not.EMPH.OBJ.SG.SUBJ.1SG miss.FUT.CONNEG
украсть.МОД.КОНВ стрелять.ПРИЧ.ИМПФ.АКК сказать.КОННЕГ:2 не.СУБ.3ЕД.ЭМФ не.ЭМФ.ОБ.ЕД.СУБ.1ЕД пропустить.ФУТ.КОННЕГ
The secretive shooter», it did say, «I won't possibly miss».