This list of suffixes found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Even.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: ri. 454 total hits in 28 transcripts.
The sacred reindeer (10)
Erek berkeń berkerin.
er -k berken -Č berken -RI -n(I)
prox -nom crossbow -ins shoot.with.crossbow -pst -poss.3sg
prox -nom crossbow -ins стрелять.с.crossbow -pst -poss.3sg
He shot with the crossbow.
Выстрелил из лука.
Black force and White force (2)
Tar dʒeː tarpač hakarịn mergen hịːraldịn, hịːraldịdʒị barọsta ŋeːlemeč hunŋeldin ŋeːlemeč, bụkaːtịn čọχ ọːdịn.
tar dʒeː.Y tarbač hakarịn mergen hịːr -E-L -RI -n(I) hịːr -E-L -RIdʒI prosto.R ŋeːlem -E-Č hunŋe -L -RI -n(I) ŋeːlem -E-Č bukatïn.Y čokh.Y ọː -RI -n(I)
dist ptl.Y ptl black force rage -ep-inch -pst -poss.3sg rage -ep-inch -ant.cvb simply.R terrible -ep-ins blow.snow.storm -inch -pst -poss.3sg terrible -ep-ins completely.Y coal.Y become -pst -poss.3sg
dist ptl.Y ptl черный force rage -ep-inch -pst -poss.3sg rage -ep-inch -ant.cvb ппросто.R terrible -ep-ins дуть.snow.storm -inch -pst -poss.3sg terrible -ep-ins completely.Y coal.Y become -pst -poss.3sg
Then the Black Force grew angry, he grew so angry that he started to storm terribly, he practically turned into coal.
Тогда рассердилась черная сила, запружила, превратилась в уголь.
Spirits (10)
Tar ụːčakkan ehem bakra, goːndʒiddiw eču, goːnni.
tar ụːčak-GE-N(I) e-R(E)-m bak-R goːn-D-RI-W e-RI-W goːn-N(I)
DIST riding:reindeer-DESIG-POSS.3SG NEG-NONFUT-1SG find-NEG.CVB say-PROG-PST-POSS.1SG NEG-PST-POSS.1SG say-NONFUT.3SG
DIST riding:reindeer-ДЕСИГ-ПОСС.3ЕД НЕГ-NONFUT-1ЕД найти-НЕГ.КОНВ сказать-PROG-ПРОШ-ПОСС.1ЕД НЕГ-ПРОШ-ПОСС.1ЕД сказать-NONFUT.3ЕД
"Well, I wasn't able to find a riding reindeer for him, as I told you", he said.
"Вот оленя для верховой езды я не нашёл, я тебе сказал же",-говорит.
The sacred reindeer (10)
Erek berkeń berkerin.
er-E-k berken-Č berken-RI-N(I)
PROX-0-NOM crossbow-INS crossbow-PST-POSS.3SG
PROX-0-NOM crossbow-INS crossbow-ПРОШ-ПОСС.3ЕД
He shot with the crossbow.
Выстрелил из лука.
Pear story (3) (3)
Tarịt amardaːdụn omen kụŋ(aː)kaːkaːn hɛːrin.
tar -E-Č amar -dE -DU -n(I) omen kụŋaː -kEːkEːn hie -RI -n(I)
dist -ep-ins back.side -nr -dat -poss.3sg one child -dim appear -pst -poss.3sg
dist -ep-ins назад.сторона -nr -dat -poss.3sg один ребенок -dim появиться -pst -poss.3sg
Then one little child appeared behind him.
A short chat about family (2)
Nu kańešna, araːhnaj [ebeh] ebehel ikeːtnen họːja bọlla, ee, [ew] ewediw [n] ịaw-karịa nọːtaw haːrị bejdu.
nu.R konečno.R araːhïnaj.Y ewen -SEl ikeː -tEn họːja buolla.Y ee ewen -DI -W ịa -W =kErIE nota.R -W haː -RI bej -DU
ptl.R of.course.R different.Y Even -pl song -poss.3pl many ptl.Y intj Even -adjr -acc what -acc =contr music.note.R -acc know -impf.ptc man -dat
ptl.R of.course.R different.Y Even -pl песня -poss.3pl много ptl.Y intj Even -adjr -acc что -acc =contr music.note.R -acc know -impf.ptc мужчина -dat
Of course, there are many different Even songs, for a person that knows Even, uhm, music notes.
Ну, конечно, эвенских песен много, для человека, знающего эвенские ноты.
Pear story (1) (1)
Erek bejkeːje bọlla hekehnidʒi kojeːtten, "dʒoːrbu tawrịmdah bihiw, omon ile ŋenče" goːnikeːn kojeːtnikeːn emeːpten.
er -k bej -kEːjE buolla.Y hek -E-sEn -RIdʒI kojeː -Č -R(E) -n(I) dʒoːr -W taw -RI -mdEs bi -RI -W omen ir -(dU)LE ŋen -čE goːn -nIkEːn kojeː -Č -nIkEːn emeːn -B -R(E) -n(I)
prox -nom man -aug ptl.Y go.down -ep-lim -ant.cvb look -res -nonfut -3sg two -acc gather -impf.ptc -sml be -impf.ptc -acc one which -loc go -pf.ptc say -sim.cvb look -res -sim.cvb leave -med -nonfut -3sg
prox -nom мужчина -aug ptl.Y идти.down -ep-lim -ant.cvb смотреть -res -nonfut -3sg два -acc собиратть -impf.ptc -sml быть -impf.ptc -acc один который -loc идти -pf.ptc сказать -sim.cvb смотреть -res -sim.cvb оставить -med -nonfut -3sg
This old man, when he came down (sc. from the tree), looked, and though "I thought I had collected two, where is one gone?", so he stayed there looking around.
Pear story (2) (2)
Urekčen-de bihni, ọkaːt-ta iːgen iːhni, čịwkačan-da miltereː toːren, daže, ịak-kana, dʒewetel-de ịal-da araj dʒirgerimdehel.
urekčen =dE bi -R(E) -n(I) ọkaːt =dE iːg -E-n(I) iː -R(E) -n(I) čịwkačan =dE miltereː toːre -n(I) daže.R ịa -k =kEnE dʒewet -E-L =dE ịa -L =dE araj.Y dʒirge -RI -mdEs -E-L
mountain =ptl be -nonfut -3sg river =ptl sound -ep-poss.3sg be.heard -nonfut -3sg songbird =ptl plenty speak -3sg even.R what -nom =contr wasp -ep-pl =ptl what -pl =ptl ptl.Y buzz -impf.ptc -sml -ep-pl
гора =ptl быть -nonfut -3sg river =ptl звук -ep-poss.3sg быть.heard -nonfut -3sg songbird =ptl plenty говорить -3sg even.R что -nom =contr wasp -ep-pl =ptl что -pl =ptl ptl.Y buzz -impf.ptc -sml -ep-pl
There were mountains there, a sound of the river was heard, lots of birds were singing, and it appears that even, uhm bees or something were buzzing once .