Even

Suffixes in Even

This list of suffixes found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: sči. 23 total hits in 7 transcripts.
An Even farce (9)
Okokokoko, ịaščịn, ịaščịnnị-badʒị?
okokoko ịa-sčI-N(I) ịa-sčI-nrI=bEdʒI
INTJ do:what-CONAT-3SG do:what-CONAT-2SG=DP
МЕЖД что:делать-CONAT-3ЕД что:делать-CONAT-2ЕД=DP
Oh, oh, oh, what is she doing, what are you doing?
Ойойой, что делает, что ты делаешь?
The creation of animals (2)
"Ŋiːt-te ńọːhčịmị turkuttem."
ŋiː -Č =dE ńọːn -sčI -mI turku -Č -R(E) -m
who -ins =ptl flee -conat -cond.cvb not.be.able -res -nonfut -1sg
кто -ins =ptl flee -conat -cond.cvb не.быть.able -res -nonfut -1sg
I have nothing to flee with.
Biblical stories (2)
Beju ọːrịdʒị dʒajụsčitča.
bej -W ọː -RIdʒI dʒaj -U -sčI -Č -čE
man -acc do -ant.cvb hide -tr -conat -res -pf.ptc
мужчина -acc делать -ant.cvb прятать -tr -conat -res -pf.ptc
When he made the man, he was hiding him.
И долго прятал.
Chat about an Evenki film (5)
Iesčimetmi ńaːn gịrqarịqaːja, uhm, piervaj miestaw gadni.
ie -sčI -mEČ -mI ńaːn gịrkarị -kEːjE uhm pervyj.R mesto.R -W ga -R(E) -n(I)
outdistance -conat -rec -cond.cvb also wolf -aug hesit first.R place.R -acc take -neg.cvb -3sg
outdistance -conat -rec -cond.cvb тоже волк -aug hesit первый.R место.R -acc взять -neg.cvb -3sg
In that competition, the wolf won the first prize.
В этом соревновании победил волк.
A conversation about Even culture (3)
Munŋil ńọka, ńọka, ńọka, ńọkadịt toːressiwrer.
mun -ŋI -L ńọka ńọka ńọka ńọka -DI -Č toːre -sčI -Gr(E) -R(E)
1pl.ex.obl -pred.poss -pl Yakut Yakut Yakut Yakut -adjr -ins speak -conat -hab -nonfut(3pl)
1pl.ex.obl -pred.poss -pl Yakut Yakut Yakut Yakut -adjr -ins говорить -conat -hab -nonfut(3pl)
Our people attempt to speak Yakut.
Наши по-якутски стараются говорить.
Cannibal story (1)
Ńoːridʒi ečin kata ụrahaw ečin [ergi] erteki horessireken oːr ọlụh-ka ereːre mudukeːndu bej dịllan itče.
ńoː -RIdʒI er -čIn χata.Y uraha.Y -W er -čIn er -t(E)kI hor -E-sčI -REk -E-n(I) oːr olus.Y =kkE ereːre.Y mudekeːn -DU bej dịl -W -E-n(I) it -čE
go.out -ant.cvb prox -adv ptl.Y yurt.Y -acc prox -adv prox -all go.away -ep-conat -cond.cvb -ep-poss.3sg then too.much.Y =emph ptl.Y stump -dat man head -acc -ep-poss.3sg see -pf.ptc
идти.из -ant.cvb prox -adv ptl.Y чум.Y -acc prox -adv prox -весь идти.прочь -ep-conat -cond.cvb -ep-poss.3sg тогда тоже.много.Y =emph ptl.Y stump -dat мужчина голова -acc -ep-poss.3sg видеть -pf.ptc
When he went out and was about to leave there, behind the yurt, he suddenly saw a man's head on the stump.
Он пошел за чум, увидел голову на пне.
Stories of God and the Devil (1)
Tačịn hịːlgịčadʒaːnčalan erek hewki emnidʒi ilbureken ịarụčasčịrakan-a, "Ọːkarap-a keːńeli ọːwkaːnča ečin?"
tar -čIn hịːlgị -Č -E-dʒEːn -čE -(dU)LE -n(I) er -k hewki em -RIdʒI ilbe -REk -E-n(I) ịarụ -Č -E-sčI -REk -E-n(I) =E ọːk -E-rEp =E keːńeli ọː -WkEːn -čE er -čIn
dist -adv torture -res -ep-dur -pf.ptc -loc -poss.3sg prox -nom god come -ant.cvb chase -cond.cvb -ep-poss.3sg check -res -ep-conat -cond.cvb -ep-poss.3sg =ints when -ep-temp.nr =q bad become -caus -pf.ptc prox -adv
dist -adv torture -res -ep-dur -pf.ptc -loc -poss.3sg prox -nom бог прийти -ant.cvb chase -cond.cvb -ep-poss.3sg check -res -ep-conat -cond.cvb -ep-poss.3sg =ints когда -ep-temp.nr =q плохой become -caus -pf.ptc prox -adv
He was torturing him like that, and then God came, chased him away and checked (the man): "When did he manage to spoil him like this?"