This list of suffixes found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Even.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: rek. 157 total hits in 22 transcripts.
Spirits (15)
Vot, voobšče, ewen ačča ọːrakan, memereken, ịarakan, ereger goːŋder:
vot voobšče ewen ačča ọː-REk-E-N(I) meme-REk-E-N(I) ịa-REk-E-N(I) ereger goːn-Gr(E)-R
here.R in:general.R Even NEG.EXC become-COND.CVB-0-POSS.3SG die-COND.CVB-0-POSS.3SG do:what-COND.CVB-0-POSS.3SG always say-HAB-NEG.CVB
здесь.R in:general.R Even НЕГ.EXC become-КОНД.КОНВ-0-ПОСС.3ЕД умереть-КОНД.КОНВ-0-ПОСС.3ЕД что:делать-КОНД.КОНВ-0-ПОСС.3ЕД всегда сказать-ХАБ-НЕГ.КОНВ
In general, when an Even dies, passes away and so on, people always say:
Вот, вообще, когда эвен умрёт, скончается и прочее, всегда говорили:
Glove and love (1)
Araj ŋendeken dọː...
araj.Y ŋen-REk-E-N(I) dọː
suddenly.Y go-COND.CVB-0-POSS.3SG inner:part
suddenly.Y идти-КОНД.КОНВ-0-ПОСС.3ЕД inner:part
And when she came there...
Вдруг когда подошла…
Biblical stories (12)
Nu, bụjịlatan hirkeče ọːdakan-nen keːńeli, iŋeńsi ọːdakan keːńeli, ụdan ọːdakan keːńeli, aːč ụdna ọːdakan geleːtčir.
nu.R bụg -(dU)LE -tEn hirkeče ọː -REk -E-n(I) =nEn keːńeli iŋeń -RI ọː -REk -E-n(I) keːńeli ụdan ọː -REk -E-n(I) keːńeli aːč ụdan -LE ọː -REk -E-n(I) gele -Č -DʒI -r
ptl.R homeland -loc -poss.3pl hot.weather become -cond.cvb -ep-poss.3sg =ptl bad be.cold -impf.ptc become -cond.cvb -ep-poss.3sg bad rain become -cond.cvb -ep-poss.3sg bad neg rain -prv become -cond.cvb -ep-poss.3sg search -res -fut -3pl
ptl.R homeland -loc -poss.3pl горячий.weather become -cond.cvb -ep-poss.3sg =ptl плохой быть.холодный -impf.ptc become -cond.cvb -ep-poss.3sg плохой rain become -cond.cvb -ep-poss.3sg плохой neg rain -prv become -cond.cvb -ep-poss.3sg искать -res -fut -3pl
So, when it was hot in their homeland, it was bad, when it was cold, it was bad, when it was raining, it was bad, when there was no rain they would ask (for it).
Когда жара была, плохо, когда становилось холодно, им не нравилось, когда шел дождь плохо, когда нет дождя просят дождь.
Chat about an Evenki film (26)
Ịak biseken?
ịa -k bi -REk -E-n(I)
what -nom be -cond.cvb -ep-poss.3sg
что -nom быть -cond.cvb -ep-poss.3sg
For what reason?
За что?
A conversation about Even culture (13)
Kụŋaː, kụŋaː biddekes.
kụŋaː kụŋaː bi -D -REk -E-s(I)
child child be -prog -cond.cvb -ep-poss.2.sg
ребенок ребенок быть -prog -cond.cvb -ep-poss.2.sg
When you were a child.
Когда ты был ребенком.
Even ghost stories (5)
Tol'ko [žala] ahị-da ńarị-da, ŋiː-de baːwaːttakan.
tol'ko.R asị =dE ńarị =dE ŋiː =dE baː -WEːČ -REk -E-n(I)
onlyR. woman =ptl man =ptl who =ptl not.want -gnr -cond.cvb -ep-poss.3sg
onlyR. женщина =ptl мужчина =ptl кто =ptl не.хотеть -gnr -cond.cvb -ep-poss.3sg
Only when women, men or anybody else didn't want.
Когда женщина или юноши не хотели.
Even taboos and customs (7)
Eːsli aj biheken ịawračal, ulehel ịak biheken...
esli.R aj bi -REk -E-n(I) ịa -Gr(E) -čE -L ulehel.Y ịa -k bi -REk -E-n(I)
if.R good be -cond.cvb -ep-poss.3sg what -hab -pf.ptc -pl industrious.Y what -nom be -cond.cvb -ep-poss.3sg
if.R хороший быть -cond.cvb -ep-poss.3sg что -hab -pf.ptc -pl industrious.Y что -nom быть -cond.cvb -ep-poss.3sg
If he was good, they, uhm, if he was industrious and so...
Если он оказывался хорошим, работящим...
Cannibal story (23)
Erek ečin-ke dʒepteken ...
er -k er -čIn =kkE dʒeb -REk -E-n(I) ...
prox -nom prox -adv =emph eat -cond.cvb -ep-poss.3sg
prox -nom prox -adv =emph есть -cond.cvb -ep-poss.3sg
While he was eating like that ....
Bear story (8)
Amatan, hagdị bej, ili hagdị dʒiŋ asị biseken, uže [hagdʒa] hagdịnča biseken tar, dʒebukeːničel-le.
aman -E-tEn hagdị bej ili.R hagdị dʒiŋ.Y asị bi -REk -E-n(I) uže.R hagdan -čE bi -REk -E-n(I) tar dʒeb -WkEːn -čE -L =lE
father -ep-poss.3pl old man or.R old truth.Y woman be -cond.cvb -ep-poss.3sg already.R grow.old -pf.ptc be -cond.cvb -ep-poss.3sg dist eat -caus -pf.ptc -pl =emph
отец -ep-poss.3pl старый мужчина or.R старый правда.Y женщина быть -cond.cvb -ep-poss.3sg уже.R расти.старый -pf.ptc быть -cond.cvb -ep-poss.3sg dist есть -caus -pf.ptc -pl =emph
Their father, an old man, or a very old woman, if there is one, when they have already grown old, they used to let them eat it.
Старый человек или совсем старая женщина, кушают.
The sacred reindeer (7)
"Mụčụrakah bọllaːna ịadʒịm-kana tịmịna badʒịkar ịldakah edʒekkeh haːtar anịdʒịm", goːnče.
mụčụ -REk -E-s(I) buollagïna.Y ịa -DʒI -m =kEnE tịmịna badʒịkar ịl -REk -E-s(I) edʒek -GE -s(I) saːtar.Y anị -DʒI -m goːn -čE
return -cond.cvb -ep-poss.2.sg ptl.Y what -fut -1sg =contr tomorrow morning stand.up -cond.cvb -ep-poss.2.sg sacred.reindeer -desig -poss.2sg ptl.Y present -fut -1sg say -pf.ptc
вернуться -cond.cvb -ep-poss.2.sg ptl.Y что -fut -1sg =contr завтра утро стоять.вверх -cond.cvb -ep-poss.2.sg sacred.олень -desig -poss.2sg ptl.Y подарок -fut -1sg сказать -pf.ptc
"When you come back home, uhm, and you wake up tomorrow morning, I will give you a sacred reindeer", - he said.
"Когда вернешься, когда встанешь завтра утром, я тебе подарю священного оленя", - сказал.