This list of suffixes found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Even.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: p. 28 total hits in 11 transcripts.
Chat about an Evenki film (2)
Tarbač ịadʒịp, erew itčip-ku, etep-kụ?
tarbač ịa -DʒI -p er -W it -DʒI -p =GU e -DʒI -p =GU
ptl what -fut -1pl.in prox -acc see -fut -1pl.in =q neg -fut -1pl.in =q
ptl что -fut -1pl.в prox -acc видеть -fut -1pl.в =q neg -fut -1pl.в =q
So, what will happen with this, will we see it or not?
Тогда что мы это увидим или нет?
A conversation about Even culture (13)
"Ịaw-wụt-ta dọldọrọp-da, ịarọp-ta", goːn.
ịa -W =WUt =dE dọlda -R(E) -p =dE ịa -R(E) -p =dE goːn
what -acc =indef =ptl hear -nonfut -1pl.in =ptl what -nonfut -1pl.in =ptl say(nonfut.3pl)
что -acc =indef =ptl слышать -nonfut -1pl.в =ptl что -nonfut -1pl.в =ptl сказать(nonfut.3pl)
"We've heard something or something like that", they say.
"Мы что-то услышали", говорят.
Even ghost stories (1)
Tar mut dʒiŋneh ịal-kana bihep, toːkur bihep, goːnni.
tar mut dʒiŋneːkh.Y ịa -L =kEnE bi -R(E) -p tüökün.Y -L bi -R(E) -p goːn -n(I)
dist 1pl.in real.Y what -pl =contr be -nonfut -1pl.in thief.Y -pl be -nonfut -1pl.in say -3sg
dist 1pl.в настоящий.Y что -pl =contr быть -nonfut -1pl.в thief.Y -pl быть -nonfut -1pl.в сказать -3sg
And they said, we are real, erm, real thieves.
Мы вправду разбойныки.
An Even farce (3)
Uŋe, ńaːjaddʒọːttap-ta...
uŋ ńaːja-D-WEːČ-R(E)-p=dE
HESIT shaman:song-PROG-GNR-NONFUT-1PL.IN=DP
HESIT shaman:song-PROG-GNR-NONFUT-1МН.IN=DP
Whatchamacallit, we used to sing ...
Что, песни пели тоже ...
A short chat about family (1)
Mut ehep ịagrar-karịa, [hopje], hop, haːdaːwụr-da ehep mandụtkarar.
mut e -R(E) -p ịa -Gr(E) -R(E) =kErIE söp.Y haː -DEː -WUr =dE e -R(E) -p manrụt -Gr(E) -R(E)
1pl.in neg -nonfut -1pl.in what -hab -neg.cvb =contr yes.Y know -purp.cvb -prfl.pl =ptl neg -nonfut -1pl.in try -hab -neg.cvb
1pl.в neg -nonfut -1pl.в что -hab -neg.cvb =contr yes.Y know -purp.cvb -prfl.pl =ptl neg -nonfut -1pl.в try -hab -neg.cvb
We are not, uhm, we do not try to keep record (of this).
Мы даже не стараемся знать.
The creation of animals (3)
"Ọːn-ahị ńekčip, helbetčim kata", goːnče.
ọːn =E-sI nek -DʒI -p helbe -Č -DʒI -m khata.Y goːn -čE
how =ep-emph do -fut -1pl.in lead -res -fut -1sg ptl.Y say -pf.ptc
как =ep-emph делать -fut -1pl.в lead -res -fut -1sg ptl.Y сказать -pf.ptc
"What should we do, I have to drag them with me", he said.
- А что поделаю, буду таскать с собой.
Even taboos and customs (1)
Dʒulle akan noːčel ińennen, ŋọnam biče, ehep kahaːngarar, ee, tar [ama], taraŋač, tarak ineŋič bihep.
dʒul -(dU)LE akan noː -čEl ińen -R(E) -n(I) ŋọnam bi -čE e -R(E) -p khahaːn.Y -Gr(E) -R(E) ee tar tar -E-ŋ -E-Č tar -k ineŋ -E-Č bi -R(E) -p
front.side -loc older.brother younger.silbing -com.rel laugh -nonfut -3sg long be -pf.ptc neg -nonfut -1pl.in store.Y -hab -neg.cvb intj dist dist -ep-aln -ep-ins dist -nom day -ep-ins be -nonfut -1pl.in
перед.сторона -loc older.брат younger.silbing -com.rel смеяться -nonfut -3sg длинный быть -pf.ptc neg -nonfut -1pl.в store.Y -hab -neg.cvb intj dist dist -ep-aln -ep-ins dist -nom день -ep-ins быть -nonfut -1pl.в
Before, my older brother and (me) younger sister laughed, it was too long (the story), we didn't pay attention, and thus we live like that to this day.
С начала брат выгнал, мы были брат и сестра, поэитому мы не обращали на это внимание, этим днем и живем так.
A lighthearted exchange (1)
Iŋekčelbu ọːn hupkutčip, goːn, etilbu haːr?
iŋek-čE-L-W ọːn hupkut-DʒI-p goːn e-RI-L-W haː-R
freeze-PF.PTC-PL-POSS.1SG how learn-FUT-1PL say NEG-IMPF.PTC-PL-ACC know-NEG.CVB
freeze-ПРФ.ПРИЧ-МН-ПОСС.1ЕД как learn-ФУТ-1МН сказать НЕГ-ИМПФ.ПРИЧ-МН-АКК know-НЕГ.КОНВ
How are we supposed to teach children that have no idea, that know nothing?
Не бельмеса, как будем учить-не знают вообще.
Spirits (1)
Dʒe tar tačịn ukčeːnmettep, ọːn-da ehni golir, ujun dọlbanịdụn eče golir.
dʒe.Y tar tačịn ukčeːn-mEČ-R(E)-p ọːn=DE e-R(E)-N(I) goli-R(E) ujun dọlbanị-DU-N(I) e-čE goli-R(E)
DP.Y DIST so tell-REC-NONFUT-1PL.IN how=DP NEG-NONFUT-3SG put:animal:bones:on:platform-NEG.CVB nine night-DAT-POSS.3SG NEG-PF.PTC put:animal:bones:on:platform-NEG.CVB
DP.Y DIST так говорить-REC-NONFUT-1МН.IN как=DP НЕГ-NONFUT-3ЕД put:animal:bones:on:platform-НЕГ.КОНВ nine ночь-ДАТ-ПОСС.3ЕД НЕГ-ПРФ.ПРИЧ put:animal:bones:on:platform-НЕГ.КОНВ
We talked like that, he didn't bury the reindeer, and on the ninth day he still hadn't buried it.
Всё, вот так поговорили, он не захоронил, и на девятую ночь не захоронил.
Biblical stories (1)
Mut tiek dʒe bịblịjawụ istitere ịarịt, daže ile dụkbiddiwen-de ehep haːr.
mut tiek dʒe.Y biblija.R -W ? ịa -RI -t(I) daže.R ir -(dU)LE dụk -B -E-D -RI -W -E-n(I) =dE e -R(E) -p haː -R(E)
1pl.in now ptl.Y bible.R -acc ? what -pst -poss.1pl.in even.R which -loc write -med -ep-prog -impf.ptc -acc -ep-poss.3sg =ptl neg -nonfut -1pl.in know -neg.cvb
1pl.в сейчас ptl.Y bible.R -acc ? что -pst -poss.1pl.в even.R который -loc писать -med -ep-prog -impf.ptc -acc -ep-poss.3sg =ptl neg -nonfut -1pl.в know -neg.cvb
We have forgotten (?) the Bible now, we don't even know where it is written.
Мы ведь сейчас не читаем библию и поэтому не знаем, на какой странице все это написанно.