Even

Suffixes in Even

This list of suffixes found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: gide. 18 total hits in 7 transcripts.
A conversation about Even culture (6)
Čọːŋaːlgịda [...]
čọːŋaːl -gIdE
place.for.dishes.in.yurt -nr
место.for.dishes.в.чум -nr
The area where the place for the dishes is [...]
Где посуда стоит...
An Even farce (1)
Ewgideštedi.
er-gIdE-stE-DI
PROX-N-ATTN-DAT.POSS.REFL.SG
PROX-N-ATTN-ДАТ.ПОСС.РЕФЛ.ЕД
A bit closer here.
Поближе сюда.
A short chat about family (1)
Targịdalị biː tar, biː eńmu aŋatkaːn bitle.
tar -gIdE -(dU)LI biː tar biː eńen -W aŋatkaːn bi -tlE
dist -nr -prol 1sg dist 1sg mother -acc orphan be -nr
dist -nr -prol 1sg dist 1sg мать -acc сирота быть -nr
My mother, from that region, was also an orphan.
Моя мать тоже оттуда, она тоже сирота.
Bear story (7)
Kurbelek gerbe bihni er, dereːngidele.
Kurbelek gerbe bi -R(E) -n(I) er dereːn -gIdE -(dU)LE
Kurbelek name be -nonfut -3sg prox source -nr -loc
Kurbelek name быть -nonfut -3sg prox source -nr -loc
There is a place called Kurbelek there, in the upper flow.
Есть на верховьях местность, под названием Курбэлэх.
Cannibal story (1)
Ohom haːr irgidele tarak, ajdʒịt-kụ bihin, oleːk-ku bihin.
e -R(E) -m haː -R(E) ir -gIdE -(dU)LE tar -E-k ajdʒịt =GU bi -RI -n(I) oleːk =GU bi -RI -n(I)
neg -nonfut -1sg know -neg.cvb which -nr -loc dist -ep-nom truth =q be -pst -poss.3sg lie =q be -pst -poss.3sg
neg -nonfut -1sg know -neg.cvb который -nr -loc dist -ep-nom правда =q быть -pst -poss.3sg лежать =q быть -pst -poss.3sg
I don't know in which region this happened, and whether it is true or not.
Я не знаю где это было, правда или нет, я не знаю.
Even taboos and customs (1)
Biː ergidew ehem haːr, mindu tar etikeːŋu Kalïmaːdụk, nọŋan ukčeːngeren.
biː er -gIdE -W e -R(E) -m haː -R(E) min -DU tar etikeːn -ŋ -W Kolyma.R -DUk(U) nọŋan ukčeːn -Gr(E) -n(I)
1sg prox -nr -acc neg -nonfut -1sg know -neg.cvb 1sg.obl -dat dist old.man -aln -poss.1sg Kolyma.R -abl 3sg tell -hab -3sg
1sg prox -nr -acc neg -nonfut -1sg know -neg.cvb 1sg.obl -dat dist старый.мужчина -aln -poss.1sg Kolyma.R -abl 3sg говорить -hab -3sg
I don't know about this region, my husband is from the Kolyma region, he told me (sc. about their customs).
Я не знаю как тут делают. Мой муж из Колымы, он рассказывал, (как у них выдают замуж).
Chat about an Evenki film (1)
Ọːtnaːraqatan ńaːn atịqaŋčaːnnị-da awgịdala-da gurgewčireken, mukučimekem, uŋridʒi, mọːldarịdʒị bagụqnan ŋiː-de aːtčadụn oːńettiw taraw gịrqarịqaːjaw.
ọː -Č -nE -REk -E-tEn ńaːn atịkan -KEːn -n(I) =dE aw -gIdE -(dU)LE =dE gurgewči -REk -E-n(I) mukeči -mEkEn -W uŋ -RIdʒI mọː -ldE -RIdʒI bag -E-k -nE -n(I) ŋiː =dE aːtča -DU -n(I) oːńe -Č -RI -W tar -W gịrkarị -kEːjE -W
do -res -intent -cond.cvb -ep-poss.3pl also old.woman -dim -poss.3sg =ptl which -nr -loc =ptl work -cond.cvb -ep-poss.3sg log -ints -acc hesit -ant.cvb wood -soc -ant.cvb beat -ep-tr.mult -mult -3sg(nonfut) who =ptl neg.ex -dat -poss.3sg tie -res -impf.ptc -acc dist -acc wolf -aug -acc
делать -res -intent -cond.cvb -ep-poss.3pl тоже старый.женщина -dim -poss.3sg =ptl который -nr -loc =ptl работать -cond.cvb -ep-poss.3sg log -ints -acc hesit -ant.cvb wood -soc -ant.cvb beat -ep-tr.mult -mult -3sg(nonfut) кто =ptl neg.ex -dat -poss.3sg связать -res -impf.ptc -acc dist -acc волк -aug -acc
When they went to vaccinate and his wife was away somewhere working, he, erm, made a log out of wood and went on to beat that wolf, which was tied, while nobody was there.
Когда они пошли делать вакциницию, а его жена где-то работала, он (тот мужик) зделал бревно и привязанного волка стал бить, когда никого не было.