This list of suffixes found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Even.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: duku. 130 total hits in 25 transcripts.
Cannibal story (10)
Ee, bejduk, aha, bejduk hoːnte, aha.
ee bej -DUk(U) aha bej -DUk(U) hoːnte aha
intj man -abl aff.intj man -abl different ptl
intj мужчина -abl aff.intj мужчина -abl different ptl
Yeah, different from humans, from humans, yes.
Да, примерно так.
A conversation about Even culture (27)
Ńuːlendiduk hoːnte, ịnŋattụk hoːnte?
ńuːlende -DUk(U) hoːnte ịnŋat -DUk(U) hoːnte
chamois.leather -abl other fur -abl other
chamois.leather -abl другой мех -abl другой
A different (name if they are) from chamois, a different name (if) from fur?
Другое (называние) из замши, другое из шерсти?
Biblical stories (9)
Tar emie bejilduk tar, bejduk.
tar emie.Y bej -E-L -DUk(U) tar bej -DUk(U)
dist again.Y man -ep-pl -abl dist man -abl
dist снова.Y мужчина -ep-pl -abl dist мужчина -abl
And then, from people, from people.
Tompo in Soviet times (18)
Tar kadaːrdụk tikče.
tar kadaːr -DUk(U) tik -čE
dist rock -abl fall -pf.ptc
dist камень -abl fall -pf.ptc
She fell from that rock,.
С этой скалы упала.
The creation of animals (4)
"Erek ụŋdụk ulgimimi naːda."
er -k ụŋ -DUk(U) ulgimi -mI nado.R
prox -nom indef -abl ask -cond.cvb need.R
prox -nom indef -abl спросить -cond.cvb нужно.R
"This question needs to be asked (from someone). = I have to ask somebody about this."
- Это спросить надо.
The sacred reindeer (6)
Mịaldịdʒị elbemdukuj ńoːče.
mịal-RIdʒI elbem-DUk(U)-J ńoː-čE
awake-ANT.CVB yurt-ABL-POSS.REFL.SG go:out-PF.PTC
awake-ANT.КОНВ чум-АБЛ-ПОСС.РЕФЛ.ЕД выйти-ПРФ.ПРИЧ
He woke up and went out of his yurt.
Проснулся и вышел из дома.
The sacred reindeer (6)
Mịaldịdʒị elbemdukuji ńoːče.
mịal -RIdʒI elbem -DUk(U) -J ńoː -čE
awake -ant.cvb tent -abl -prfl.sg go.out -pf.ptc
awake -ant.cvb чум -abl -prfl.sg идти.из -pf.ptc
He woke up and went out of his tent.
Проснулся и вышел из дома.
Chat about an Evenki film (9)
Tar haːńịn-nen tawụr tadụk hebgenni, tala
tar haːńịn =nEn tar -WUr tar -DUk(U) hebgen -n(I) tar -(dU)LE
dist smoke =ptl dist -prfl.pl dist -abl emit.smoke -3sg(nonfut) dist -loc
dist smoke =ptl dist -prfl.pl dist -abl emit.smoke -3sg(nonfut) dist -loc
And smoke was raising from there.
Из чума шёл дым.
Pear story (5) (3)
Kojeːttin, taŋrịn, ịlan bičedukun, ịlan bičedukun karzịːna, dʒoːr-teken karzịːna.
kojeː -Č -RI -n(I) taŋ -RI -n(I) ịlan ịlan bi -čE -DUk(U) -n(I) ịlan bi -čE -DUk(U) -n(I) korzina.R dʒoːr =t(E)kEn korzina.R
look -res -pst -poss.3sg read -pst -poss.3sg - three three be -pf.ptc -abl -poss.3sg three be -pf.ptc -abl -poss.3sg basket two =restr basket
смотреть -res -pst -poss.3sg read -pst -poss.3sg - три три быть -pf.ptc -abl -poss.3sg три быть -pf.ptc -abl -poss.3sg basket два =restr basket
He looked, counted - out of three, out of three baskets, only two baskets (left)
Spirits (7)
Dọgọr, goːnni, tar bej ačča ọːdakan, itli, tar [mol] mọːdụkụn, ịmaːdaŋdụkụn mọːdụkụn, itli, dụːhan ńoːweːtten, goːnni.
doγor.Y goːn-N(I) tar bej aːčča ọː-REk-E-N(I) it-LI tar mọː-DUk(U)-N(I) ịmaː-DEŋ-DUk(U)-N(I) mọː-DUk(U)-N(I) it-LI duša.R-N(I) ńoː-WEːČ-R(E)-N(I) goːn-N(I)
EMPH.DP.Y say-3SG DIST man NEG.EXC become-COND.CVB-0-POSS.3SG see-IMP.2SG DIST tree-ABL-POSS.3SG bury-PST.PTC-ABL-POSS.3SG tree-ABL-POSS.3SG see-IMP.2SG soul.R-POSS.3SG go:out-GNR-NONFUT-3SG say-3SG
ЭМФ.DP.Y сказать-3ЕД DIST мужчина НЕГ.EXC become-КОНД.КОНВ-0-ПОСС.3ЕД видеть-ИМП.2ЕД DIST дерево-АБЛ-ПОСС.3ЕД bury-ПРОШ.ПРИЧ-АБЛ-ПОСС.3ЕД дерево-АБЛ-ПОСС.3ЕД видеть-ИМП.2ЕД soul.R-ПОСС.3ЕД выйти-GNR-NONFUT-3ЕД сказать-3ЕД
"My dear", he said, "when a man dies, you see, his soul goes out of its wood, its funeral wood (= funeral pyre)", he said.
"Друг мой,-сказал он,-человек, когда умрёт, смотри, вот из погребального костра его душа выходит",-сказал.