This list of suffixes found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Even.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: du. 215 total hits in 24 transcripts.
Spirits (18)
Doːmŋedu [ńe]...
doːmŋe-DU
taiga-DAT
taiga-ДАТ
In the taiga...
В тайгу...
The creation of animals (5)
"Ee, hiː mindu-ke?"
ee hiː min -DU =kkE
intj 2sg 1sg.obl -dat =emph
intj 2sg 1sg.obl -dat =emph
"You, by me?"
- А, ты мной?
Biblical stories (13)
Ịrgattụ.
ịrgat -DU
gad.fly -dat
gad.летать -dat
To gad flies.
На оводов.
A conversation about Even culture (33)
[ta] Tadụ bụkaːtịn, [kas kar] карточная система.
* tar -DU bukatïn.Y kartočnaja.R sistema.R
* dist -dat completely.Y rationcard.R system.R
* dist -dat completely.Y rationcard.R system.R
At that time, all in all, erm, rationcard system.
Тогда была карточная система.
Cannibal story (32)
Ödu dʒụːdụ uleːrin ịaw-da?
er -DU dʒụː -DU uleː -RI -n(I) ịa -W =dE
prox -dat house -dat give.ritual.gift -pst -poss.3sg what -acc =ptl
prox -dat дом -dat дать.ritual.gift -pst -poss.3sg что -acc =ptl
Did he give anything to this house?
- А этому дому бросил, что-нибудь?
Tompo in Soviet times (29)
Nọŋan, əə, "Toːr arkannị ŋọnam, idu baγar dʒụːw ọːndụ höp."
nọŋan əə toːr arkan -n(I) ŋọnam ir -DU baγar.Y dʒụː -W ọː -n -DU söp.Y
3sg hesit earth upper.back -3sg long which -dat even.Y house -acc do -anr -dat correct.Y
3sg hesit earth upper.назад -3sg длинный который -dat even.Y дом -acc делать -anr -dat correct.Y
He (said), "The Earth's back is long, it is all right to build houses where ever you want."
«Спина земли широкая и поэтому где угодно можно дом построить».
Even taboos and customs (6)
Anŋanị gụːddụn, omen anŋanị gụːddụn uleleːwreče, tadụ, tarak dʒaːldụn, kakbï, meːle, bọskọ kaːk, ịagčịn-kana kamnakkị ịagčịn-gụ.
anŋan gụːd -DU -n(I) omen anŋan gụːd -DU -n(I) üleleː.Y -Gr(E) -čE tar -DU tar -k dʒaː -L -DU -n(I) kakby.R meːne.Y boskho.Y kak.R ịa -G(E)čIn =kEnE khamnaččit.Y ịa -G(E)čIn =GU
year hight -dat -poss.3sg one year hight -dat -poss.3sg work.Y -hab -pf.ptc dist -dat dist -nom relative -pl -dat -poss.3sg as.if.R simply.Y for.free.Y as.R what -sml =contr servant.Y what -sml =q
год hight -dat -poss.3sg один год hight -dat -poss.3sg работать.Y -hab -pf.ptc dist -dat dist -nom relative -pl -dat -poss.3sg as.if.R ппросто.Y for.free.Y as.R что -sml =contr servant.Y что -sml =q
Whole year, one whole year he worked, there, with her relatives, so, simple, for free, uhm, as a servant or so.
А парень как раб, что-ли должен был отработать у них целый год, за даром, у её родственников.
The sacred reindeer (10)
Ahịŋan tadu ịak-karịa elbemdu biče.
asị-ŋ-E-N(I) tar-DU ịak=kArV elbem-DU bi-čE
wife-AL-0-POSS.3SG DIST-DAT what=CONTR tent-DAT be-PF.PTC
жена-AL-0-ПОСС.3ЕД DIST-ДАТ что=CONTR чум-ДАТ быть-ПРФ.ПРИЧ
His wife was at home (=in the yurt).
Жена его была дома.
Chat about an Evenki film (12)
Biː [ńụː] ńụːčildụ boːriw, espidicijeldu.
biː ńụːčị -E-L -DU boː -RI -W ekspedicija.R -L -DU
1sg Russian -ep-pl -dat give -pst -poss.1sg expedition.R -pl -dat
1sg русский -ep-pl -dat дать -pst -poss.1sg expedition.R -pl -dat
"I gave him to the Russians, to an expedition."
- Я дала русским, экспедиции.
Birds in love (2)
Nulgeridʒi bimi, ere, ịadụ-te kuntuktu orinni, orinnen.
nulge-RIdʒI bi-mI ere ịak-DU=dE kuntuk-DU orin-N(I) orin-s(E)N-R(E)-N(I)
nomadise-ANT.CVB be-COND.CVB INTJ what-DAT=DP field-DAT make:camp-3SG make:camp-LIM-NONFUT-3SG
nomadise-ANT.КОНВ быть-КОНД.КОНВ МЕЖД что-ДАТ=DP field-ДАТ make:camp-3ЕД make:camp-ЛИМ-NONFUT-3ЕД
He was roaming, and on a field he made an encampment.
Разбил свое стойбище на поляне.