Even

Suffixes in Even

This list of suffixes found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: de. 63 total hits in 19 transcripts.
The raven and the crow (2)
Kupiro, nọŋan-ka eːdaj,
Kupiro nọŋan=kE ịa-DE-J
refrain 3SG=EMPH do:what-PURP.CVB-POSS.REFL.SG
refrain 3ЕД=ЭМФ что:делать-ПУРП.КОНВ-ПОСС.РЕФЛ.ЕД
"Kupiro, Why did he,
"Купирө, Зачем,
Spirits (4)
Tar hoːnteki ńimeːr, adị-da Ụːlja biden.
tar hoːnteki ńimeːr adị=dE Ulja.R bi-DE-N(I)
DIST different family how:much=DP Ulja.R be-PURP.CVB-POSS.3SG
DIST different семья сколько=DP Ulja.R быть-ПУРП.КОНВ-ПОСС.3ЕД
But in different families there can be several Uljas.
Вот разные семьи, несколько Улей может быть.
An Even farce (8)
Ee, tiːk biː er uŋešendeku-kene!
ee tiek biː er uŋ-s(E)N-DE-W =kEnE
INTJ now 1SG PROX hey-LIM-V-POSS.1SG=CONTR
МЕЖД сейчас 1ЕД PROX hey-ЛИМ-ГЛ-ПОСС.1ЕД=CONTR
Hey, now I will do it, okay!
Э, сейчас я вот как сделаю, давай!
Chat about an Evenki film (15)
Gịrqarị ọjdalịn?
gịrkarị ọj -dE -(dU)LI -n(I)
wolf top -nr -prol -poss.3sg
волк top -nr -prol -poss.3sg
Above the wolf?
Изнад волка?
The sacred reindeer (7)
Biː-de bej ọːdaj mandụttam.
biː=dE bej ọː-DE-J manrụ-Č-R(E)-m
1SG=DP man become-PURP.CVB-POSS.REFL.SG try-RES-NONFUT-1SG
1ЕД=DP мужчина become-ПУРП.КОНВ-ПОСС.РЕФЛ.ЕД try-RES-NONFUT-1ЕД
"I am also trying to live like a man (=to survive)."
"Я вот тоже стараюсь быть человеком (= жить)."
Stories of God and the Devil (2)
Ŋen bim(i) edeːji ičukeːn ńekče.
ŋịn bi -mI e -DE -J it -WkEːn nek -čE
dog be -cond.cvb neg -purp.cvb -prfl.sg see -caus(neg.cvb) do -pf.ptc
собака быть -cond.cvb neg -purp.cvb -prfl.sg видеть -caus(neg.cvb) делать -pf.ptc
The dog didn't want to show.
A conversation about Even culture (5)
Ee, er, nelkeni amardadụkụn negńe emejer.
ee er nelkeni amar -dE -DUk(U) -n(I) negńe em -j.Y -Er.Y
intj prox early.spring back.side -nr -abl -poss.3sg late.spring come -conn -pr.ptc.Y
intj prox рано.spring назад.сторона -nr -abl -poss.3sg late.spring прийти -conn -pr.ptc.Y
Ah, erm, after 'nelke' (early spring), 'negńe' (late spring) comes.
После ранней весны приходит поздняя весна.
A lighthearted exchange (1)
Geleːtten, oːr ńọːnča bihih hiː!
geleː-Č-DE-N(I) oːr ńọːn-čE bi-RI-s(I) hiː
search-RES-PURP.CVB-POSS.3SG already run:away-PF.PTC be-PST-POSS.2SG 2SG
искать-RES-ПУРП.КОНВ-ПОСС.3ЕД уже run:away-ПРФ.ПРИЧ быть-ПРОШ-ПОСС.2ЕД 2ЕД
Let him look for you, you have already been running away!
Пускай ищет, в тот раз ты тожe убежал!
Biblical stories (3)
Dʒe tar amardaːdụkụn bimi anị bej kučukeːn ọːnnan.
dʒe.Y tar amar -dE -DUk(U) -n(I) bi -mI anï.Y bej kočukeːn ọː -nnE -n(I)
ptl.Y dist back.side -nr -abl -poss.3sg be -cond.cvb now.Y man small become -nec.ptc -poss.3sg
ptl.Y dist назад.сторона -nr -abl -poss.3sg быть -cond.cvb сейчас.Y мужчина маленький become -nec.ptc -poss.3sg
And after that, people are going to become small.
И после этого человек станет маленьким.
Bear story (1)
"Dʒaːlsị er ŋịajịdala oriŋčir, ńoːli ele-kene."
dʒaː -L -s(I) er ŋaːg -dE -(dU)LE orin -Č -R(E) ńoː -LI er -(dU)LE =kEnE
relative -pl -poss.2sg prox down.hill -nr -loc make.camp -res -nonfut go.out -imp.2sg prox -loc =contr
relative -pl -poss.2sg prox down.холм -nr -loc делать.стоянка -res -nonfut идти.из -imp.2sg prox -loc =contr
"Your family have made a camp down the hill, go there!"
– Твои родные там, на южной стороне разбили стойбище. Вот посюда иди.