This list of suffix glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Even.
A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: propr. 13 total hits in 6 transcripts.
Glove and love (3)
Erek teːden-de butunni [ọńaː] ọńaːtịlkan ịalkan.
er-k teːden=dE bütün.Y-N(I) ọńaː ọńaː-čE-lkEn ịak-lkEn
PROX-NOM bedclothes=DP all.Y-POSS.3SG paint paint-PF.PTC-PROPR what-PROPR
PROX-NOM bedclothes=DP весь.Y-ПОСС.3ЕД paint paint-ПРФ.ПРИЧ-ПРОПР что-ПРОПР
And the bed was all decorated with patterns and stuff.
Этот тэдэн (подстилка) вся украшенная, вся расшитая украшенная чем-то.
Spirits (4)
Hoːnteki gerbelken binneŋeːten.
hoːnteki gerbe-lkEn bi-nnEŋEːt-E-N(I)
different name-PROPR be-NEC-0-POSS.3SG
different name-ПРОПР быть-НЕЦ-0-ПОСС.3ЕД
People should have different names.
Разные имена должны быть.
The raven and the crow (2)
Mangịr bimi taraptụk adịkụn hutelken biče, ọːdị ọːča.
mangịr bi-mI tar-rEp-DUk(U) adị-kUN hute-E-lkEn bi-čE ọː-RI ọː-čE
raven be-COND.CVB DIST-TEMP.N-ABL how:much-ADJ child-0-PROPR be-PF.PTC become-IMPF.PTC become-PF.PTC
raven быть-КОНД.КОНВ DIST-TEMP.N-АБЛ сколько-ПРИЛ ребенок-0-ПРОПР быть-ПРФ.ПРИЧ become-ИМПФ.ПРИЧ become-ПРФ.ПРИЧ
After that time, the raven had a couple of children, it began to do so.
С тех пор у воронa стало несколько детей.
The sacred reindeer (2)
Dʒe tarpač emčelen tar dʒoːr hattịkalkan ọːdnị, ńaːn tar ịawkannị bihni.
dʒe.Y tarbač em-čE-(dU)LE-N(I) tar dʒoːr hattị-KEn-lkEn ọː-R(E)-N(I) ńaːn tar ịawkan-N(I) bi-R(E)-N(I)
DP.Y DP come-PF.PTC-LOC-POSS.3SG DIST two doe-DIM-PROPR do-NONFUT-3SG and DIST two:year:reindeer-POSS.3SG be-NONFUT-3SG
DP.Y DP прийти-ПРФ.ПРИЧ-ЛОК-ПОСС.3ЕД DIST два doe-ДИМ-ПРОПР делать-NONFUT-3ЕД and DIST two:year:reindeer-ПОСС.3ЕД быть-NONFUT-3ЕД
Thus, when it came (to him), he gained two reindeer does and he had this two-year reindeer.
Когда она к нему пришла, у него стало две важенки и этот олень.
Birds in love (1)
Kuntuku vọːt orinčelen erek [m] mangịrńụn, e, ịańụn-kana, ọŋalčańụn kuːkeki itteketen er họː nọːda-ke hụnaːdʒalkan binni.
kuntuk-W vot.R orin-čE-(dU)LE-N(I) er-k mangịr-ńUn e ịak-ńUn=kEnE ọŋalčan-ńUn kuːkeki it-REk-E-tEn er họː nọːd=kE hụnadʒ-E-lkEn bi-R(E)-N(I)
field-ACC DP.R make:camp-PF.PTC-LOC-POSS.3SG PROX-NOM crow-COM DP what-COM=CONTR sojka-COM kedrowka.R see-COND.CVB-0-POSS.3PL PROX very beautiful=EMPH daughter-0-PROPR be-NEG.CVB-POSS.3SG
field-АКК DP.R make:camp-ПРФ.ПРИЧ-ЛОК-ПОСС.3ЕД PROX-NOM crow-COM DP что-COM=CONTR sojka-COM kedrowka.R видеть-КОНД.КОНВ-0-ПОСС.3МН PROX очень beautiful=ЭМФ daughter-0-ПРОПР быть-НЕГ.КОНВ-ПОСС.3ЕД
When he made an encampment on the field, there XXXX, uhm, SOJKA and KEDROVKA saw that he has a very beautiful daughter.
Когда он разбил свое стойбище на поляне, кедровка и сойка увидели ее красивую дочь.
(1)
Kuntuku vọːt orinčelen erek [m] mangịrńụn, e, ịańụn-kana, ọŋalčańụn kuːkeki itteketen er họː nọːda-ke hụnaːdʒalkan binni.
kuntuk-W vot.R orin-čE-(dU)LE-N(I) er-k mangịr-ńUn e ịak-ńUn=kEnE ọŋalčan-ńUn kuːkeki it-REk-E-tEn er họː nọːd=kE hụnadʒ-E-lkEn bi-R(E)-N(I)
field-ACC DP.R make:camp-PF.PTC-LOC-POSS.3SG PROX-NOM crow-COM DP what-COM=CONTR sojka-COM kedrowka.R see-COND.CVB-0-POSS.3PL PROX very beautiful=EMPH daughter-0-PROPR be-NEG.CVB-POSS.3SG
field-АКК DP.R make:camp-ПРФ.ПРИЧ-ЛОК-ПОСС.3ЕД PROX-NOM crow-COM DP что-COM=CONTR sojka-COM kedrowka.R видеть-КОНД.КОНВ-0-ПОСС.3МН PROX очень beautiful=ЭМФ daughter-0-ПРОПР быть-НЕГ.КОНВ-ПОСС.3ЕД
When he made an encampment on the field, there XXXX, uhm, SOJKA and KEDROVKA saw that he has a very beautiful daughter.
Когда он разбил свое стойбище на поляне, кедровка и сойка увидели ее красивую дочь.