Even

Lexical words in Even

This list of lexical words found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: omen. 65 total hits in 19 transcripts.
A ghost story (2)
Umnekeːn emden badʒịkar eleken ńulten hičelen.
omen -RE -KEːn em -R(E) -n(I) badʒịkar eleken ńolten hi -čE -(dU)LE -n(I)
one -iter -dim come -nonfut -3sg morning enough sun rise.sun -pf.ptc -loc -poss.3sg
один -iter -dim прийти -nonfut -3sg утро досиаточно солнце rise.солнце -pf.ptc -loc -poss.3sg
Once he came in the morning, when the sun rose.
Однажды пришел утром, когда солнце вышло.
Healing (2)
Umnekeːn ńiŋilew nergučeddep, atịkaːn ele tegetten.
omen -RE -KEːn ńiŋile -W nergu -Č -E-D -R(E) -p atịkaːn er -(dU)LE teg -E-Č -R(E) -n(I)
one -iter -dim fire -acc light.up(fire) -res -ep-prog -nonfut -1pl.in old.woman prox -loc sit -ep-res -nonfut -3sg
один -iter -dim огонь -acc свет.вверх(огонь) -res -ep-prog -nonfut -1pl.в старый.женщина prox -loc сидеть -ep-res -nonfut -3sg
Once, we were lighting up the fire, and the old woman was sitting here.
Однажды (сидим) огонь разжигаем, старуха тут (рядом) сидит.
Even ghost stories (3)
Ŋịnamdahal-diː, he, dalda, biče, ometeldʒi [...]
ŋịn -E-mdEs -E-L =dIː.Y he dalra bi -čE omen -tEl -DʒI
dog -ep-sml -ep-pl =emph.Y intj smell be -pf.ptc one -distr -inst.prfl.sg
собака -ep-sml -ep-pl =emph.Y intj smell быть -pf.ptc один -distr -inst.prfl.sg
Like dogs, smell, one by one [...]
Как собаки, они издалека могли учуять запахи.
An Even farce (1)
Umen ikeːn, haːram, umekič nọːdač-eː, umekič-eː!
omen ikeːn haː-R(E)-m omekič nọːd-E-Č=e omekič=e
one song other-NONFUT-1SG very:much beautiful-0-INS-INTS very:much-INTS
один песня другой-NONFUT-1ЕД very:much beautiful-0-INS-INTS very:much-INTS
A song, I know it, it's very nice, very nice!
Одна песня, знаю, очень красиво, очень!
Pear story (2) (3)
Ometel karzịːnaw hurunikeːn horunnen anị tar [...] čakụŋka toːreŋnej urečin.
omen -tEl korzina.R -W hor -U -nIkEːn hor -U -nnE -n(I) anï.Y tar čak -E-ŋkE toːr -E-ŋ -(dU)LE -J urečin
one -distr basket -acc go.away -tr -sim.cvb go.away -tr -nec.ptc -poss.3sg now.Y dist gather -ep-nr land -ep-aln -loc -prfl.sg evid
один -distr basket -acc идти.прочь -tr -sim.cvb идти.прочь -tr -nec.ptc -poss.3sg сейчас.Y dist собиратть -ep-nr земля -ep-aln -loc -prfl.sg evid
Carrying the baskets one by one, he was then supposed [...] to take them to the place where he collects them (=to his place for gathering), apparently.
The creation of animals (2)
"Dʒepńej, omen-ńun aːnŋam-da dʒeple, dʒebepne uldelkeːn bihem", goːnče
dʒeb -ńEj omen =ńUn aːnŋa -n -W =dE dʒeple dʒebepne ulre -lkEːn bi -R(E) -m goːn -čE
eat -impers.nec one =only stay.overnight -anr -acc =ptl food food meat -prop be -nonfut -1sg -1sg say -pf.ptc
есть -impers.nec один =only остаться.overnight -anr -acc =ptl еда еда мясо -prop быть -nonfut -1sg -1sg сказать -pf.ptc
"It is edible, but I have meat that can serve as food for only one day", he said.
- Съесть то съела, одно мясо, новую еду.
Glove and love (1)
Dʒe omen bịagụ etudeːkun-bagar bejiŋelken bidʒin-gu ịalkan-gụ bidʒin-gu kojeːtte, etuče.
dʒe.Y omen bịag-W etu-DE-WUn-baγar.Y bej-E-ŋ-E-lkEn bi-DʒI-N(I)=GU ịak-lkEn=GU bi-DʒI-N(I)=GU kojeː-Č-čE etu-čE
DP.Y one month-ACC care-PURP.CVB-POSS.1PL.EXC-maybe.Y man-0-AL-0-PROPR be-FUT-3SG=INTER what-PROPR=INTER be-FUT-3SG=INTER look-RES-PF.PTC care-PF.PTC
DP.Y один month-АКК care-ПУРП.КОНВ-ПОСС.1МН.EXC-может:быть.Y мужчина-0-AL-0-ПРОПР быть-ФУТ-3ЕД=ИНТЕР что-ПРОПР=ИНТЕР быть-ФУТ-3ЕД=ИНТЕР смотреть-RES-ПРФ.ПРИЧ care-ПРФ.ПРИЧ
I'll consider it for a month-perhaps she will get married or something; so he watched, waited.
Один месяц буду смотреть-может замужем или с что будет, думал- смотрел, ожидал
Pear story (1) (1)
Erek bejkeːje bọlla hekehnidʒi kojeːtten, "dʒoːrbu tawrịmdah bihiw, omon ile ŋenče" goːnikeːn kojeːtnikeːn emeːpten.
er -k bej -kEːjE buolla.Y hek -E-sEn -RIdʒI kojeː -Č -R(E) -n(I) dʒoːr -W taw -RI -mdEs bi -RI -W omen ir -(dU)LE ŋen -čE goːn -nIkEːn kojeː -Č -nIkEːn emeːn -B -R(E) -n(I)
prox -nom man -aug ptl.Y go.down -ep-lim -ant.cvb look -res -nonfut -3sg two -acc gather -impf.ptc -sml be -impf.ptc -acc one which -loc go -pf.ptc say -sim.cvb look -res -sim.cvb leave -med -nonfut -3sg
prox -nom мужчина -aug ptl.Y идти.down -ep-lim -ant.cvb смотреть -res -nonfut -3sg два -acc собиратть -impf.ptc -sml быть -impf.ptc -acc один который -loc идти -pf.ptc сказать -sim.cvb смотреть -res -sim.cvb оставить -med -nonfut -3sg
This old man, when he came down (sc. from the tree), looked, and though "I thought I had collected two, where is one gone?", so he stayed there looking around.
The sacred reindeer (1)
Dʒe tarịč bụọllaːna omnekeːn hịːlalča, tuguni ọːmalčan, hịːlalča, ńarịkaːn, ịača-kana, bụwahkị gịrkahanča, mendeneče dʒuru, ịak-ta, bakụmču goːnikeːn.
dʒe.Y tar -Č buollaγïna.Y omen -RE -KEːn hịːl -E-L -čE tugeni ọː -mElčI -n(I) hịːl -E-L -čE ńarị -KEːn ịa -čE =kEnE bụg -E-skI gịrka -s(E)n -čE mend -E-nE -čE dʒur -W ịa -k =dE bak -E-mč(I) -W goːn -nIkEːn
ptl.Y dist -ins ptl.Y one -iter -dim suffer -ep-inch -pf.ptc winter become -accel -3sg suffer -ep-inch -pf.ptc man -dim what -pf.ptc =contr taiga -ep-all.adv walk -lim -pf.ptc search -ep-intent -pf.ptc luck -acc what -nom =ptl find -ep-sbjv -poss.1sg say -sim.cvb
ptl.Y dist -ins ptl.Y один -iter -dim suffer -ep-inch -pf.ptc winter become -accel -3sg suffer -ep-inch -pf.ptc мужчина -dim что -pf.ptc =contr taiga -ep-весь.adv идти -lim -pf.ptc искать -ep-intent -pf.ptc luck -acc что -nom =ptl найти -ep-sbjv -poss.1sg сказать -sim.cvb
Then, once, the winter was coming, and one man, suffering, went to the woods, he went to try his luck, because he thought that he might kill (an animal there).
Приближалась зима, один человек мучился, и решил он пойти в лес, поохотиться, чтобы было чем кормиться зимой.