Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: also. 160 total hits in 25 transcripts.
The creation of animals (2)
"Ńaːn ereger moː herdedun bideːku bụọllaːna gedemeklewu dʒoːr bụrkatụ neːdin."
ńaːn ereger moː her -dE -DU -n(I) bi -DEː -W buollaγïna.Y gedemek -(dU)LE -W dʒoːr bụrkat -W neː -RI -n(I)
also always water down -nr -dat -poss.3sg be -purp.cvb -poss.1sg ptl.Y occiput -loc -poss.1sg two flint -acc put -pst -poss.3sg
тоже всегда вода down -nr -dat -poss.3sg быть -purp.cvb -poss.1sg ptl.Y occiput -loc -poss.1sg два flint -acc положить -pst -poss.3sg
"And in order to keep me under the water, he put two pieces of quartz on the back of my head."
- И чтоб всегда под водой был, мне под затылок положил два кварца.
The sacred reindeer (3)
Dʒe tarpač emčelen tar dʒoːr hattịkaːlkaːn ọːdnị, ńaːn tar ịawkannị bihni.
dʒe.Y tarbač em -čE -(dU)LE -n(I) tar dʒoːr hattị -KEːn -lkEːn ọː -R(E) -n(I) ńaːn tar ịawkan -n(I) bi -R(E) -n(I)
ptl.Y ptl come -pf.ptc -loc -poss.3sg dist two doe -dim -prop become -nonfut -3sg also dist two.year.reindeer -poss.3sg be -nonfut -3sg
ptl.Y ptl прийти -pf.ptc -loc -poss.3sg dist два doe -dim -prop become -nonfut -3sg тоже dist два.год.олень -poss.3sg быть -nonfut -3sg
Thus, when it came (to him), he gained two reindeer does and he had this two-year reindeer.
Когда она к нему пришла, у него стало две важенки и этот олень.
Stories of God and the Devil (1)
Tarịt tịmịnịn emnidʒi erek [ar] arịwkị ńaːn-da: "Ge ičukeːli!", goːnikeːn ịača ŋentakị.
tar -E-Č tịmịna -n(I) em -RIdʒI er -k arịwkị ńaːn =dE ge it -WkEːn -LI goːn -nIkEːn ịa -čE ŋịn -t(E)kI
dist -ep-ins tomorrow -poss.3sg come -ant.cvb prox -nom evil.spirit also =ptl ptl see -caus -imp.2sg say -sim.cvb what -pf.ptc dog -all
dist -ep-ins завтра -poss.3sg прийти -ant.cvb prox -nom evil.spirit тоже =ptl ptl видеть -caus -imp.2sg сказать -sim.cvb что -pf.ptc собака -весь
So, on the next day that devil came and said to the dog: "Show me now!"
Even ghost stories (1)
Hịlụrbụ, kasč(ọr), ọːdaːwụr ele ečin neketčel, biče, ńaːn ŋiːje-de ečel haːr.
hịlụn -L -W koster.R ọː -DEː -WUr er -(dU)LE er -čIn nek -E-Č -čE -L bi -čE ńaːn ŋiː -IE =dE e -čE -L haː -R(E)
spit -pl -acc bonfire.R do -purp.cvb -prfl.pl prox -loc prox -adv do -ep-res -pf.ptc -pl be -pf.ptc also who -assoc.pl =ptl neg -pf.ptc -pl know -neg.cvb
spit -pl -acc bonfire.R делать -purp.cvb -prfl.pl prox -loc prox -adv делать -ep-res -pf.ptc -pl быть -pf.ptc тоже кто -assoc.pl =ptl neg -pf.ptc -pl know -neg.cvb
They wanted to make fire, spits, right? - but noone knew (how to do it).
Хотели развести костер, но не знали как.
Pear story (2) (1)
Helepečeːmen ịlan bej henŋeneddil bakra, ńaːn nọŋan ọmŋačawan, taraŋŋan dʒeː boːr.
šljapa.R -KEːn -W -E-n(I) ịlan bej henŋen -E-D -RI -L bak -R(E) ńaːn nọŋan ọmŋa -čE -W -E-n(I) tar -E-ŋ -W -E-n(I) dʒe.Y boː -R(E)
hat.R -dim -acc -ep-poss.3sg three man kneel -ep-prog -impf.ptc -pl find -nonfut(3pl) also 3sg forget -pf.ptc -acc -ep-poss.3sg dist -ep-aln -acc -ep-poss.3sg ptl.Y give -nonfut(3pl)
hat.R -dim -acc -ep-poss.3sg три мужчина kneel -ep-prog -impf.ptc -pl найти -nonfut(3pl) тоже 3sg забыть -pf.ptc -acc -ep-poss.3sg dist -ep-aln -acc -ep-poss.3sg ptl.Y дать -nonfut(3pl)
The three boys that kneeled down found the hat, and since he had forgotten it, they gave it to him.