Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: so. 47 total hits in 14 transcripts.
Bear story (3)
Taːk noːsegčeːrdu egrečel.
taːk.R noːsegčeːn -L -DU e -Gr(E) -čE -L
so.R young -pl -dat neg -hab -pf.ptc -pl
так.R молодой -pl -dat neg -hab -pf.ptc -pl
Young people didn't.
А молодым нельзя.
Cannibal story (7)
Ee, ečin kọtịŋịw ọːwkaːn bọlla uldew ečin, ịak-kana, bụčịwkaːn.
ee ečin kọtịŋị -W ọː -WkEːn buolla.Y ulre -W ečin ịa -k =kEnE bụčị -WkEːn
intj so dry.meat -acc become -caus(nfut.3pl) ptl.Y meat -acc so what -nom =contr be.dry -caus(nfut.3pl)
intj так dry.мясо -acc become -caus(nfut.3pl) ptl.Y мясо -acc так что -nom =contr быть.dry -caus(nfut.3pl)
Aha, they made dry meat ('kọtịŋị'), they uhm, dried the meat like that.
Мясо сушат, оно становится сухим.
About me and my sons (1)
Taːk škọlaw tawụr [tat tat], ee, detsaːtla kutleːkeːndʒin biweːčehnin.
taːk.R škola.R -W tar -WUr tat tat ee detsad.R -(dU)LE kotleːn -KEːn -Č -n(I) bi -WEːČ -E-s(E)n -RI -n(I)
so.R school.R -acc dist -prfl.pl learn learn intj kindergarten.R -loc small -dim -ins -poss.3sg be -gnr -ep-lim -pst -poss.3sg
так.R школа.R -acc dist -prfl.pl learn learn intj kindergarten.R -loc маленький -dim -ins -poss.3sg быть -gnr -ep-lim -pst -poss.3sg
So, the school... he went to the kindergarten a little bit.
Так... школу (это) тат... тат... эээ в детсаду немножко походил (в детсад немножко походил).
Biblical stories (1)
"Če erdiːn-ńun anŋanịw iːnedeːji, če ńama adị anŋanị, tadụk huːlek, [...] ịak-kana, minu ataγịsčịr" goːnikeːn, Satana, taːk.
če.Y er dịː -n(I) =ńUn anŋan -W iːn -DEː -J če.Y ńama adị anŋan tar -DUk(U) hulek ịa -k =kEnE min -W ataγastaː.Y -R(E) goːn -nIkEːn Satana.R taːk.R
ptl.Y prox size -poss.3sg =only year -acc be.alive -purp.cvb -prfl.sg ptl.Y hundred how.much year dist -abl surplus what -nom =contr 1sg.obl -acc depart.Y -nonfut say -sim.cvb Satan.R so.R
ptl.Y prox size -poss.3sg =only год -acc быть.alive -purp.cvb -prfl.sg ptl.Y стоянка как.много год dist -abl surplus что -nom =contr 1sg.obl -acc отправиться.Y -nonfut сказать -sim.cvb Satan.R так.R
"Live only this much, not hundred or more than that, [...], erm, go away from me", said Satan.
Меня все обижают, с этого дня будешь жить не сто лет, сказал Сатана.