Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ptl. 768 total hits in 18 transcripts.
Even taboos and customs (21)
Nu, arịpkị vọːt bihni, ну, типа как привидение.
nu.R arịwkị vot.R bi -R(E) -n(I) nu.R of.type.R as.R apparison.R
ptl.R evil.spirit ptl.R be -nonfut -3sg ptl.R kind.of.R like.R apparison.R
ptl.R evil.spirit ptl.R быть -nonfut -3sg ptl.R добрый.of.R любить.R apparison.R
Well, ariwki is, uhm, well, something like an apparition.
Stories of God and the Devil (16)
Hukleːče-de ịača-de.
hukleː -čE =dE ịa -čE =dE
sleep -pf.ptc =ptl what -pf.ptc =ptl
спать -pf.ptc =ptl что -pf.ptc =ptl
He slept and everything.
Pear story (1) (6)
Ọttọn.
otton.Y
advrs.ptl.Y
advrs.ptl.Y
And?
И?
The sacred reindeer (48)
"Dʒe tarpač anị erek ajdʒịt-ta aj ebit", goːnče erek bej.
dʒe.Y tarbač anï.Y er -k ajdʒịt =dE aj ebit.Y goːn -čE er -k bej
ptl.Y ptl now.Y prox -nom truth =ptl good evid.Y say -pf.ptc prox -nom man
ptl.Y ptl сейчас.Y prox -nom правда =ptl хороший evid.Y сказать -pf.ptc prox -nom мужчина
"Yes, it really seems to be good" - said that man.
"О, это оказывается и правда хорошо", - сказал этот человек.
Bear story (17)
Tar tarmag iː.
tar tarma -g(Eg) iː
dist same -adjr ptl
dist same -adjr ptl
Just the same.
Pear story (5) (10)
Tačịn-de enikeːn ịaw-da goːn gadnị, ńaːn họːtụsnịn.
tar -čIn =dE e -nIkEːn ịa -W =dE goːn ga -R(E) -n(I) ńaːn họːtụ -s(E)n -RI -n(I)
dist -adv =ptl neg -sim.cvb what -acc =ptl say(neg.cvb) take -nonfut -3sg also drive -lim -pst -poss.3sg
dist -adv =ptl neg -sim.cvb что -acc =ptl сказать(neg.cvb) взять -nonfut -3sg тоже drive -lim -pst -poss.3sg
Thus he didn't say anything, he took them and drove away.
Pear story (4) (6)
[tawr] Tawrịdʒị unet-te horurin.
* taw -RIdʒI unet =dE hor -U -RI -n(I)
* gather -ant.cvb still =ptl go.away -tr -pst -poss.3sg
* собиратть -ant.cvb все:еще =ptl идти.прочь -tr -pst -poss.3sg
He collected (his stuff) and then carried it away.
Собрал и увез.
Pear story (3) (1)
Ọnnọ tar, talịwụr nọŋan čakaddan, talị bejil bọlla ielteŋder.
onno.Y tar tar -(dU)LI -WUr nọŋan čak -E-D -R(E) -n(I) tar -(dU)LI bej -E-L buolla.Y ielten -Gr(E) -r
then.Y then dist -prol -prfl.pl 3sg gather -ep-prog -nonfut -3sg dist -prol man -ep-pl ptl.Y pass -hab -3pl
тогда.Y тогда dist -prol -prfl.pl 3sg собиратть -ep-prog -nonfut -3sg dist -prol мужчина -ep-pl ptl.Y pass -hab -3pl
And then, (where) he was gathering pears, there some men passed by.