Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ptl. 818 total hits in 21 transcripts.
Even taboos and customs (21)
Nu, arịpkị vọːt bihni, ну, типа как привидение.
nu.R arịwkị vot.R bi -R(E) -n(I) nu.R of.type.R as.R apparison.R
ptl.R evil.spirit ptl.R be -nonfut -3sg ptl.R kind.of.R like.R apparison.R
ptl.R evil.spirit ptl.R быть -nonfut -3sg ptl.R добрый.of.R любить.R apparison.R
Well, ariwki is, uhm, well, something like an apparition.
Stories of God and the Devil (16)
Hukleːče-de ịača-de.
hukleː -čE =dE ịa -čE =dE
sleep -pf.ptc =ptl what -pf.ptc =ptl
спать -pf.ptc =ptl что -pf.ptc =ptl
He slept and everything.
Pear story (1) (6)
Ọttọn.
otton.Y
advrs.ptl.Y
advrs.ptl.Y
And?
И?
The sacred reindeer (48)
"Dʒe tarpač anị erek ajdʒịt-ta aj ebit", goːnče erek bej.
dʒe.Y tarbač anï.Y er -k ajdʒịt =dE aj ebit.Y goːn -čE er -k bej
ptl.Y ptl now.Y prox -nom truth =ptl good evid.Y say -pf.ptc prox -nom man
ptl.Y ptl сейчас.Y prox -nom правда =ptl хороший evid.Y сказать -pf.ptc prox -nom мужчина
"Yes, it really seems to be good" - said that man.
"О, это оказывается и правда хорошо", - сказал этот человек.
Bear story (17)
Tar tarmag iː.
tar tarma -g(Eg) iː
dist same -adjr ptl
dist same -adjr ptl
Just the same.
About me and my sons (11)
Ọl-da bọllar helteweːttiw huti kutleːn biddeken.
ol.Y =dE buollar.Y helbe -WEːČ -RI -W ute -J kotleːn bi -D -REk -E-n(I)
ptl.Y =ptl ptl.Y lead -gnr -pst -poss.1sg hild -prfl.sg small be -prog -cond.cvb -ep-poss.3sg
ptl.Y =ptl ptl.Y lead -gnr -pst -poss.1sg hild -prfl.sg маленький быть -prog -cond.cvb -ep-poss.3sg
Still I took my child with me when he was small.
И все же я брала с собой своего ребенка, когда он был маленький.
A ghost story (16)
"Dʒeː hiː erewur dọlbụnịw dʒeː egdʒen uŋ ọːdʒịndị."
dʒe.Y hiː er -WUr dọlbanị -W dʒe.Y egdʒen uŋ ọː -DʒI -nrI
ptl.Y 2sg prox -prfl.pl night -acc ptl.Y big hesit become -fut -2sg
ptl.Y 2sg prox -prfl.pl ночь -acc ptl.Y большой hesit become -fut -2sg
"In this very night you will become something big."
"Вот ты в эту самую ночь большим кем-то станешь".
Healing (23)
Taraw bọlla tawụr Anna Afanas'jevna gerben, tarak upewu nọŋan-tu ureːčin eder bọlla.
tar -W buolla.Y tar -WUr Anna.R Afanas'jevna.R gerbe -n(I) tar -k upe -W nọŋan =tU urečin eder.Y buolla.Y
dist -acc ptl.Y dist -prfl.pl Anna.R Afanas'jevna name -poss.3sg dist -nom grandmother -poss.1sg 3sg =ptl like young.Y ptl.Y
dist -acc ptl.Y dist -prfl.pl Anna.R Afanas'jevna name -poss.3sg dist -nom бабушка -poss.1sg 3sg =ptl любить молодой.Y ptl.Y
And this aunt, the one who is called Anna Afanas'jevna, was herself young like her (sc. mother).
А эта моя бабушка, которую зовут Анна Афанасьевна... как и она (мама), тогда молодая.
Pear story (5) (10)
Tačịn-de enikeːn ịaw-da goːn gadnị, ńaːn họːtụsnịn.
tar -čIn =dE e -nIkEːn ịa -W =dE goːn ga -R(E) -n(I) ńaːn họːtụ -s(E)n -RI -n(I)
dist -adv =ptl neg -sim.cvb what -acc =ptl say(neg.cvb) take -nonfut -3sg also drive -lim -pst -poss.3sg
dist -adv =ptl neg -sim.cvb что -acc =ptl сказать(neg.cvb) взять -nonfut -3sg тоже drive -lim -pst -poss.3sg
Thus he didn't say anything, he took them and drove away.
Pear story (4) (6)
[tawr] Tawrịdʒị unet-te horurin.
* taw -RIdʒI unet =dE hor -U -RI -n(I)
* gather -ant.cvb still =ptl go.away -tr -pst -poss.3sg
* собиратть -ant.cvb все:еще =ptl идти.прочь -tr -pst -poss.3sg
He collected (his stuff) and then carried it away.
Собрал и увез.