Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: hesit. 89 total hits in 13 transcripts.
Biblical stories (5)
Tarrọːčịn bimi anï, [b] əə, tar bej eti kokeːr.
tar -WEːčIn bi -mI anï.Y əə tar bej e -RI kokeː -R(E)
dist -qual be -cond.cvb now.Y hesit dist man neg -impf.ptc die -nonfut
dist -qual быть -cond.cvb сейчас.Y hesit dist мужчина neg -impf.ptc умереть -nonfut
And such, erm, man used to be immortal then.
Человек тогда, был бесмертен.
About me and my sons (2)
Tadụk dʒoːr anŋanị(lhu)laj bọllar mutńun uŋe staːdala nulgeweːčildin.
tar -DUk(U) dʒoːr anŋan -(dU)LE -J buollaγïna.Y mut -ńUn uŋ stado.R -(dU)LE nulge -WEːČ -E-L -RI -n(I)
dist -abl two year -loc -prfl.sg ptl.Y 1pl.in -com hesit herd.R -loc nomadise -gnr -ep-inch -pst -poss.3sg
dist -abl два год -loc -prfl.sg ptl.Y 1pl.в -com hesit herd.R -loc nomadise -gnr -ep-inch -pst -poss.3sg
Then at the age of two he started nomadize with us.
А потом в два года с нами (где же) в стаде стал кочевать.
Black force and White force (2)
"Tiemi biː hinu ńọːbatịčaːm, uŋdʒim, egdʒem moːw moːdewkeːndʒim, hịːkụkaːndʒịm, hinu eːjehemkeːndʒim", goːnče.
tiemi biː hin -W ńọːbatị -KEːn -W uŋ -DʒI -m egdʒen -W moː -W moːde -WkEːn -DʒI -m hịːk -WkEːn -DʒI -m -m hin eːje -s(E)n -WkEːn -DʒI -m goːn -čE
therefore 1sg 2sg.obl -acc white -dim -acc hesit -fut -1sg big -acc water -acc poor.out -caus -fut -1sg tumble -caus -fut -1sg -fut -1sg flow -lim -caus -fut -1sg say -pf.ptc
therefore 1sg 2sg.obl -acc белый -dim -acc hesit -fut -1sg большой -acc вода -acc poor.из -caus -fut -1sg tumble -caus -fut -1sg -fut -1sg flow -lim -caus -fut -1sg сказать -pf.ptc
"Then, you little White Force, I will thingo you, I will raise a big flood (lit. make big water pour out), churn it (lit. make it tumble [you]), and drown you. (lit. make you flow/float)", he said.
- Тогда я утоплю тебя, белую силу, я сделаю так, что будет наводнение и утоплю тебя, - говорит.