Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ep. 803 total hits in 21 transcripts.
The sacred reindeer (37)
Dʒe erek [ahịŋan goːn] etikeːŋen goːnče, ulgimiče ńarịŋan:
dʒe.Y er -E-k asị -ŋ -E-n(I) goːn etikeːn -ŋ -E-n(I) goːn -čE ulgimi -čE ńarị -ŋ -E-n(I)
ptl.Y prox -ep-nom wife -aln -ep-poss.3sg say - old.man -aln -ep-poss.3sg say -pf.ptc ask -pf.ptc man -aln -ep-poss.3sg
ptl.Y prox -ep-nom жена -aln -ep-poss.3sg сказать - старый.мужчина -aln -ep-poss.3sg сказать -pf.ptc спросить -pf.ptc мужчина -aln -ep-poss.3sg
And that [woman said], that man of hers said, her husband asked her:
И вот муж говорит, спрашивает:
Even ghost stories (26)
'Bokočin-de emuli', họjịdamačtịr, как не, ịak...
bekeč -E-n(I) =dE em -U -LI họj -E-D -E-mEČ -DʒI -r kak.R ne.R, ịa -k
all -ep-poss.3sg =ptl come -tr -imp.2sg bother -ep-prog -ep-rec -fut -3pl how.R no.R what -nom
весь -ep-poss.3sg =ptl прийти -tr -imp.2sg bother -ep-prog -ep-rec -fut -3pl как.R no.R что -nom
'Bring everything!', they would get in each other's way, how, erm...
Всегда: - Принеси! Мешались друг другу, как не, как...
A ghost story (17)
Ele bejiltiki ukčeːndeket bejil ińengerer.
er -(dU)LE bej -E-L -t(E)kI ukčeːn -REk -E-t(I) bej -E-L ińen -Gr(E) -r
prox -loc man -ep-pl -all tell -cond.cvb -ep-poss.1pl.in man -ep-pl laugh -hab -nonfut.3pl
prox -loc мужчина -ep-pl -весь говорить -cond.cvb -ep-poss.1pl.в мужчина -ep-pl смеяться -hab -nonfut.3pl
When we told this to people here, people were laughing.
Тут людям когда рассказывали, люди смеялись.
Pear story (2) (14)
Taraŋan bọllaːna dʒugutemŋen bọllaːna, ịak-karịa, bịlasipịadalkaːn hurkeːn emedden ebit.
tar -ŋ -E-n(I) buollaγïna.Y dʒugu -Č -E-mŋE -n(I) buollaγïna.Y ịa -k =kErIE velosiped.R -E-lkEːn hurkeːn em -E-D -R(E) -n(I) ebit.Y
dist -aln -ep-poss.3sg ptl.Y transport -res -ep-ag.nr -poss.3sg ptl.Y what -nom =contr bycicle.R -ep-prop young.man come -ep-prog -nonfut -3sg evid.Y
dist -aln -ep-poss.3sg ptl.Y transport -res -ep-ag.nr -poss.3sg ptl.Y что -nom =contr bycicle.R -ep-prop молодой.мужчина прийти -ep-prog -nonfut -3sg evid.Y
This fellow's transport assistant, uhm, a boy with a bicycle was approaching, apparently.
Pear story (5) (24)
Oŋkelbereken ńaːn ịlrịn, čaqadʒịlrịn.
oŋke -LbE -REk -E-n(I) ńaːn ịl -RI -n(I) čak -E-D -E-L -RI -n(I)
pour -vr -cond.cvb -ep-poss.3sg also stand.up -pst -poss.3sg gather -ep-prog -ep-inch -pst -poss.3sg
pour -vr -cond.cvb -ep-poss.3sg тоже стоять.вверх -pst -poss.3sg собиратть -ep-prog -ep-inch -pst -poss.3sg
They spilt, and he stood up and began to gather them.
Pear story (4) (7)
Bakaldarịn [...]
bak -E-ldE -RI -n(I)
find -ep-soc -pst -poss.3sg
найти -ep-soc -pst -poss.3sg
He met [...]
About me and my sons (11)
Biː um.. eː dụlụgụw huti ukčeːnemhem.
biː em ịa dụla -g(Eg) -E-W hute -J ukčeːn -E-m -R(E) -m
1sg come what middle -adjr -ep-acc child -prfl.sg tell -ep-des -nonfut -1sg
1sg прийти что середина -adjr -ep-acc ребенок -prfl.sg говорить -ep-des -nonfut -1sg
I want to tell you about my older (lit. middle) child.
Я о старшем своём ребёнке хочу рассказать.
Black force and White force (18)
"Egdʒen tọg tọgọldakan ńamhị bọdịːdʒị degendʒim", tačịn goːnče.
egdʒen tọg tọg -E-L -REk -E-n(I) ńamsị bọdịː -DʒI deg -E-n -DʒI -m tar -čIn goːn -čE
big fire burn -ep-inch -cond.cvb -ep-poss.3sg warm fire -inst.prfl.sg fly -ep-mult -fut -1sg dist -adv say -pf.ptc
большой огонь burn -ep-inch -cond.cvb -ep-poss.3sg теплый огонь -inst.prfl.sg летать -ep-mult -fut -1sg dist -adv сказать -pf.ptc
"If the big fire begins to burn, I will fly away as a hot burning", - said he.
- Когда большой огонь случится, я превратившись в теплый пожар буду летать.
A short chat about family (6)
Iŋe, bokečen, erek...
iŋe bekeč -E-n(I) er -k
yes all -ep-poss.3sg prox -nom
yes весь -ep-poss.3sg prox -nom
Yes, all, there ...
Stories of God and the Devil (26)
Tačịn hịːlgịčadʒaːnčalan erek hewki emnidʒi ilbureken ịarụčasčịrakan-a, "Ọːkarap-a keːńeli ọːwkaːnča ečin?"
tar -čIn hịːlgị -Č -E-dʒEːn -čE -(dU)LE -n(I) er -k hewki em -RIdʒI ilbe -REk -E-n(I) ịarụ -Č -E-sčI -REk -E-n(I) =E ọːk -E-rEp =E keːńeli ọː -WkEːn -čE er -čIn
dist -adv torture -res -ep-dur -pf.ptc -loc -poss.3sg prox -nom god come -ant.cvb chase -cond.cvb -ep-poss.3sg check -res -ep-conat -cond.cvb -ep-poss.3sg =ints when -ep-temp.nr =q bad become -caus -pf.ptc prox -adv
dist -adv torture -res -ep-dur -pf.ptc -loc -poss.3sg prox -nom бог прийти -ant.cvb chase -cond.cvb -ep-poss.3sg check -res -ep-conat -cond.cvb -ep-poss.3sg =ints когда -ep-temp.nr =q плохой become -caus -pf.ptc prox -adv
He was torturing him like that, and then God came, chased him away and checked (the man): "When did he manage to spoil him like this?"