This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: work. 15 total hits in 8 transcripts.
A conversation about Even culture (7)
Ulelemčel?
üleleː.Y -m -čE -L
work.Y -des -pf.ptc -pl
работать.Y -des -pf.ptc -pl
They were willing to work?
Хотели работать?
A lighthearted exchange (1)
Haːn kụŋaːl tar ahịl emie hvọnnarịtnen, biː goːnem, gurgewčiril bejil ịannatnan.
haː-N(I) kụŋaː-L tar asị-L emie zvonit.R-RI-tEn biː goːn-R(E)-m gurgewči-RI-L bej-E-L ịa-nnE-tEn
other-POSS.3SG child-PL DIST woman-PL also.Y phone.R-PST-POSS.3PL 1SG say-NONFUT-1SG work-IMPF.PTC-PL man-0-PL do:what-NEC.PTC-POSS.3PL
другой-ПОСС.3ЕД ребенок-МН DIST женщина-МН тоже.Y phone.R-ПРОШ-ПОСС.3МН 1ЕД сказать-NONFUT-1ЕД работать-ИМПФ.ПРИЧ-МН мужчина-0-МН что:делать-НЕЦ.ПРИЧ-ПОСС.3МН
Some children and women called, and I said that the working people will be there, you know.
Некоторые дети и женщины звонили, а я сказала, что рабочие люди будут, это самое.
Cannibal story (1)
Nọŋan böjen gurgelkeːn, muttule ịan atča.
nọŋan bej -E-n(I) gurge -lkEːn mut -(dU)LE ịa -n(I) aːtča
3sg self -ep-poss.3sg work -prop 1pl.in -loc what -poss.3sg neg.ex
3sg сам -ep-poss.3sg работать -prop 1pl.в -loc что -poss.3sg neg.ex
She has her own work to do, we have nothing (to do) with her.
У нее своя работа, а у нас с ней нет.
Tompo in Soviet times (2)
Tadụ araːhnaj họːja aj bejil, ajịl halajaːččịl gurgewčiritnen.
tar -DU araːhïnaj.Y họːja aj bej -E-L aj -L salajaːččï.Y -L gurge -wčI -RI -tEn
dist -dat different.Y many good man -ep-pl good -pl administrator.Y -pl work -vr -pst -poss.3pl
dist -dat different.Y много хороший мужчина -ep-pl хороший -pl administrator.Y -pl работать -vr -pst -poss.3pl
Many different good people worked there, good administrators.
Там работали хорошие начальники, разные люди. / Разные люди работали начальниками.
Even ghost stories (1)
Ee, pekterewundʒi-de enneh pekteren, ule aːtčalbụ.
ee pekterewun -DʒI =dE e -nnE -s(I) pekteren üle.Y aːtča -L -W
intj gun -inst.prfl.sg =ptl neg -nec.ptc -poss.2sg shoot(neg.cvb) work.Y neg.ex -pl -acc
intj ружье -inst.prfl.sg =ptl neg -nec.ptc -poss.2sg стрелять(neg.cvb) работать.Y neg.ex -pl -acc
You couldn't shoot at them with your gun, no use.
Нельзя было в него стрелять.
Stories of God and the Devil (1)
Tar ŋenan bimi ee, bimi ečin ịawrịdʒị, desčidʒeːnehenče, endu họgnar-da ịar-da.
tar ŋịn -E-n(I) bi -mI ee bi -mI er -čIn ịa -W -RIdʒI desči -dʒEːn -E-s(E)n -čE e -n -DU họgna -R(E) =dE ịa -R(E) =dE
dist dog -ep-poss.3sg be -cond.cvb intj be -cond.cvb prox -adv what -advrs -ant.cvb lie -dur -ep-lim -pf.ptc neg -anr -dat work -neg.cvb =ptl do.what -neg.cvb =ptl
dist собака -ep-poss.3sg быть -cond.cvb intj быть -cond.cvb prox -adv что -advrs -ant.cvb лежать -dur -ep-lim -pf.ptc neg -anr -dat работать -neg.cvb =ptl делать.что -neg.cvb =ptl
Since then, the dog, since this was done to him, has just lain around, he doesn't work and does nothing.
Even taboos and customs (1)
Anŋanị gụːddụn, omen anŋanị gụːddụn uleleːwreče, tadụ, tarak dʒaːldụn, kakbï, meːle, bọskọ kaːk, ịagčịn-kana kamnakkị ịagčịn-gụ.
anŋan gụːd -DU -n(I) omen anŋan gụːd -DU -n(I) üleleː.Y -Gr(E) -čE tar -DU tar -k dʒaː -L -DU -n(I) kakby.R meːne.Y boskho.Y kak.R ịa -G(E)čIn =kEnE khamnaččit.Y ịa -G(E)čIn =GU
year hight -dat -poss.3sg one year hight -dat -poss.3sg work.Y -hab -pf.ptc dist -dat dist -nom relative -pl -dat -poss.3sg as.if.R simply.Y for.free.Y as.R what -sml =contr servant.Y what -sml =q
год hight -dat -poss.3sg один год hight -dat -poss.3sg работать.Y -hab -pf.ptc dist -dat dist -nom relative -pl -dat -poss.3sg as.if.R ппросто.Y for.free.Y as.R что -sml =contr servant.Y что -sml =q
Whole year, one whole year he worked, there, with her relatives, so, simple, for free, uhm, as a servant or so.
А парень как раб, что-ли должен был отработать у них целый год, за даром, у её родственников.
Chat about an Evenki film (1)
Ọːtnaːraqatan ńaːn atịqaŋčaːnnị-da awgịdala-da gurgewčireken, mukučimekem, uŋridʒi, mọːldarịdʒị bagụqnan ŋiː-de aːtčadụn oːńettiw taraw gịrqarịqaːjaw.
ọː -Č -nE -REk -E-tEn ńaːn atịkan -KEːn -n(I) =dE aw -gIdE -(dU)LE =dE gurgewči -REk -E-n(I) mukeči -mEkEn -W uŋ -RIdʒI mọː -ldE -RIdʒI bag -E-k -nE -n(I) ŋiː =dE aːtča -DU -n(I) oːńe -Č -RI -W tar -W gịrkarị -kEːjE -W
do -res -intent -cond.cvb -ep-poss.3pl also old.woman -dim -poss.3sg =ptl which -nr -loc =ptl work -cond.cvb -ep-poss.3sg log -ints -acc hesit -ant.cvb wood -soc -ant.cvb beat -ep-tr.mult -mult -3sg(nonfut) who =ptl neg.ex -dat -poss.3sg tie -res -impf.ptc -acc dist -acc wolf -aug -acc
делать -res -intent -cond.cvb -ep-poss.3pl тоже старый.женщина -dim -poss.3sg =ptl который -nr -loc =ptl работать -cond.cvb -ep-poss.3sg log -ints -acc hesit -ant.cvb wood -soc -ant.cvb beat -ep-tr.mult -mult -3sg(nonfut) кто =ptl neg.ex -dat -poss.3sg связать -res -impf.ptc -acc dist -acc волк -aug -acc
When they went to vaccinate and his wife was away somewhere working, he, erm, made a log out of wood and went on to beat that wolf, which was tied, while nobody was there.
Когда они пошли делать вакциницию, а его жена где-то работала, он (тот мужик) зделал бревно и привязанного волка стал бить, когда никого не было.