This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: win. 4 total hits in 3 transcripts.
Black force and White force (2)
Ńọːbatị mergen tar kịlaːkịt etče hakarịm.
ńọːbatị mergen tar kïlaːkkaj.Y -Č et -čE hakarịn -W
white force dist smooth.Y -ins win -pf.ptc black -acc
белый force dist smooth.Y -ins win -pf.ptc черный -acc
The White Forces thus easily defeated the Black Force.
Вот так вот победила белая сила черную силу.
The creation of animals (1)
"Ọːn etteːj, biː ịaw bokoč ikiriwu-de urge, nandawu-da urge, ịnŋatu-da gabar."
ọːn et -DEː -J biː ịa -W bekeč ikiri -W =dE urge nanra -W =dE urge ịnŋat -W =dE gabar
how win -purp.cvb -prfl.sg 1sg what -acc all bone -poss.1sg =ptl hard hard skin -poss.1sg =ptl hard hair -acc =ptl prickly
как win -purp.cvb -prfl.sg 1sg что -acc весь кость -poss.1sg =ptl hard hard шкура -poss.1sg =ptl hard hair -acc =ptl prickly
"How would you beat me - my, all my bones are hard, my skin is hard, and my hair is prickly."
- Разве осилишь, у меня и кости тяжелые, и шкура тяжелая, и шерсть очень колючая.
Biblical stories (1)
Tiwomi taraptụk hịːralmattịwụr meːr etekendukur, meːni tar, ńọːmattịl [ọː ta] ọːčal.
tiemi tar -rEp -DUk(U) hịːr -E-L -mEČ -RI -WUr meːn -L et -E-kEn -DUk(U) -WUr meːn -J tar ńọːn -mEČ -RI -L ọː -čE -L
therefore dist -temp.nr -abl rage -ep-inch -rec -impf.ptc -prfl.pl self -pl win -ep-trm.cvb -abl -prfl.pl self -prfl.sg dist flee -rec -impf.ptc -pl become -pf.ptc -pl
therefore dist -temp.nr -abl rage -ep-inch -rec -impf.ptc -prfl.pl сам -pl win -ep-trm.cvb -abl -prfl.pl сам -prfl.sg dist flee -rec -impf.ptc -pl become -pf.ptc -pl
Therefore, from this time, they started to avoid each other, because they grew angry with each other because they (thought they) won.
С тех пор они обиделись и убегают друг от друга.