Even

Lexical glosses for Even (English)

This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: think. 15 total hits in 8 transcripts.
The sacred reindeer (2)
Tegetniken mụlgatča:
teg-E-Č-nIkEn mụlga-Č-čE
sit-0-RES-SIM.CVB think-RES-PF.PTC
сидеть-0-RES-SIM.КОНВ think-RES-ПРФ.ПРИЧ
He was thus sitting and thinking:
Сидит так и думает:
Spirits (1)
Erek mergeldem, iduk ụːčakan bakannawụ biː edu bohoːlok-tu.
er-k merge-L-R(E)-m ir-DUk(U) ụːčak-E-N(I) bak-E-nnE-W biː er-DU böhüölek.Y-DU
PROX-NOM think-INCH-NONFUT-1SG which-ABL riding:reindeer-0-POSS.3SG find-0-NEC.PTC-POSS.1SG 1SG PROX-DAT village.Y-DAT
PROX-NOM think-ИНХ-NONFUT-1ЕД который-АБЛ riding:reindeer-0-ПОСС.3ЕД найти-0-НЕЦ.ПРИЧ-ПОСС.1ЕД 1ЕД PROX-ДАТ village.Y-ДАТ
So I got quite concerned about where I'd be able to find a riding reindeer here in the village.
Вот я начала переживать, откуда я здесь в поселке оленя для верховой езды найду.
The sacred reindeer (2)
Tegetnikeːn mụlgatča:
teg -E-Č -nIkEːn mụlga -Č -čE
sit -ep-res -sim.cvb think -res -pf.ptc
сидеть -ep-res -sim.cvb think -res -pf.ptc
He was thus sitting and thinking:
Сидит так и думает:
Stories of God and the Devil (2)
Erek-te mụlgattịdʒị mụlgatta(n) erek: "Mụlaːn, ńaman emie họː biče".
er -k =dE mụlga -Č -RIdʒI mụlga -Č -R(E) -n(I) er -k mụlaːn ńam -E-n(I) emie.Y họː bi -čE
prox -nom =ptl think -res -ant.cvb think -res -nonfut -3sg prox -nom pity warm -ep-poss.3sg again.Y very be -pf.ptc
prox -nom =ptl think -res -ant.cvb think -res -nonfut -3sg prox -nom pity теплый -ep-poss.3sg снова.Y очень быть -pf.ptc
And he thought and thought: "It would be a pity, its warmth is so good."
Biblical stories (3)
Tar kojeːttidʒi, kojeːttidʒi hewki mụlgatča:
tar kojeː -Č -RIdʒI kojeː -Č -RIdʒI hewki mụlga -Č -čE
dist look -res -ant.cvb look -res -ant.cvb god think -res -pf.ptc
dist смотреть -res -ant.cvb смотреть -res -ant.cvb бог think -res -pf.ptc
Looking at them for a while, god thought to himself:
Так наблюдал, наблюдал Бог за людьми и подумал:
Cannibal story (3)
Biː mụlgattakụ tar ajdʒịt biče bidʒin, araːha.
biː mụlga -Č -REk -W tar ajdʒịt bi -čE bi -DʒI -n(I) araːha.Y
1sg think -res -cond.cvb -poss.1sg dist truth be -pf.ptc be -fut -3sg probably.Y
1sg think -res -cond.cvb -poss.1sg dist правда быть -pf.ptc быть -fut -3sg probably.Y
I think that it was like that indeed, probably.
- Я думаю, что так бывает, наверно.
A conversation about Even culture (1)
Biː bọlla dụmajdaːwaːttam, erek, halgịn emeːbbeːtten ehni-e.
biː buolla.Y dumat'.R -LEː.Y -WEːČ -R(E) -m er -k salgïn.Y emeːn -B -WEːČ -R(E) -n(I) e -R(E) -n(I) =E
1sg ptl.Y think.R -vr.Y -gnr -nonfut -1sg prox -nom air.Y leave -med -gnr -nonfut -3sg neg -neg.cvb -3sg =ints
1sg ptl.Y think.R -vr.Y -gnr -nonfut -1sg prox -nom air.Y оставить -med -gnr -nonfut -3sg neg -neg.cvb -3sg =ints
I for my part think that, erm, air stays lingering.
Я так думаю, что это все остается на воздухе.
The creation of animals (1)
"«Ee, hụlịŋụ, edʒi mergette, errečin dʒiŋ-de bihekeh aj bụọlla», goːnikeːn [ọmkara] ọːŋatụ belehnin; togomi-da errečin kọmpańa bihem", goːnče.
ee hụlị -ŋ -W e -LI merge -Č -R(E) er -WEːčIn dʒiŋ.Y =dE bi -REk -E-s(I) aj buolla.Y goːn -nIkEːn ọːŋat -W bel -E-s(E)n -RI -n(I) tiemi =dE er -WEːčIn kọmpańa bi -R(E) -m goːn -čE
intj baby -aln -poss.1sg neg -imp.2sg think -res -neg.cvb prox -qual truth.Y =ptl be -cond.cvb -ep-poss.2.sg good ptl.Y say -sim.cvb nose -poss.1sg caress -ep-lim -pst -poss.3sg therefore =ptl prox -qual big.featured be -nonfut -1sg say -pf.ptc
intj baby -aln -poss.1sg neg -imp.2sg think -res -neg.cvb prox -qual правда.Y =ptl быть -cond.cvb -ep-poss.2.sg хороший ptl.Y сказать -sim.cvb nose -poss.1sg caress -ep-lim -pst -poss.3sg therefore =ptl prox -qual большой.featured быть -nonfut -1sg сказать -pf.ptc
"«Oh, my dear baby, don't you worry. If you be like that, it's also OK», he said and touched my nose; that's why I am so big-nosed", he said.
- Э, дитя моё, ты не думай об этом. Тебе и так хорошо, - сказал и тронул мой нос. - Поэтому мой нос такой сломанный, - сказал лось.