This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: russian. 33 total hits in 7 transcripts.
A conversation about Even culture (22)
Ńụːčịdịt!
ńụːčị -DI -Č
Russian -adjr -ins
русский -adjr -ins
In Russian!
По-русски!
Even ghost stories (1)
Чёрт [laughter] ńụːčịl чёрт goːweːtte.
čert.R ńụːčị -L čert.R goːn -WEːČ -R(E)
devil.R Russian -pl devil.R say -gnr -nonfut
черт.R русский -pl черт.R сказать -gnr -nonfut
'Chert', it's the Russians that say 'chert' (devil).
Черт, это русские так говорят.
A lighthearted exchange (1)
Ịak gerbew ńụčịdị? Natal'a Mihajlowna, edʒi emgerer, torut edʒi emgerer!
ịak gerbe-W ńụča-DI Natalja Mihajlovna e-LI em-Gr(E)-R törüt.Y e-LI em-Gr(E)-R
what name-ACC Russian-ADJ Natalia Mihajlovna NEG-IMP.2SG come-HAB-NEG.CVB quite.Y NEG-IMP.2SG come-HAB-NEG.CVB
что name-АКК русский-ПРИЛ Natalia Mihajlovna НЕГ-ИМП.2ЕД прийти-ХАБ-НЕГ.КОНВ quite.Y НЕГ-ИМП.2ЕД прийти-ХАБ-НЕГ.КОНВ
And why do you speak Russian all the time, then? Natalia Mikhajlovna, don't come, don't come at all!
А почему все время по-русски говорите? Наталья Михайловна, не приходи, вообще не приходи!
Cannibal story (2)
Tar ńụːčịdịč goːmi, tar, ọːn goːweːtte ńụːčal, čort, ịak, goːweːtte esten.
tar ńụːčị -DI -Č goːn -mI tar ọːn goːn -WEːČ -R(E) ńụːčị -L čert.R ịa -k goːn -WEːČ -R(E) e -R(E) -tEn
dist Russian -adjr -ins say -cond.cvb dist how say -gnr -nonfut(3pl) Russian -pl devil.R what -nom say -gnr -nonfut(3pl) neg -nonfut -poss.3pl
dist русский -adjr -ins сказать -cond.cvb dist как сказать -gnr -nonfut(3pl) русский -pl черт.R что -nom сказать -gnr -nonfut(3pl) neg -nonfut -poss.3pl
And in Russian, how do the Russian say, "čort", that's what they say, isn't it.
Chat about an Evenki film (3)
Biː [ńụː] ńụːčildụ boːriw, espidicijeldu.
biː ńụːčị -E-L -DU boː -RI -W ekspedicija.R -L -DU
1sg Russian -ep-pl -dat give -pst -poss.1sg expedition.R -pl -dat
1sg русский -ep-pl -dat дать -pst -poss.1sg expedition.R -pl -dat
"I gave him to the Russians, to an expedition."
- Я дала русским, экспедиции.
Tompo in Soviet times (3)
Targịt kụltawaza bọllaːna eduk ülehet atča [...], ńụːč bejiŋelben emuritnen.
tar -GIČ kul'tbaza.R buollaγïna.Y er -DUk(U) ülehit.Y aːtča ńụːčị bej -E-ŋ -E-L -W -E-n(I) em -U -RI -tEn
dist -elat kultbaza.R ptl.Y prox -abl worker.Y neg.ex Russian man -ep-aln -ep-pl -acc -ep-poss.3sg come -tr -pst -poss.3pl
dist -elat kultbaza.R ptl.Y prox -abl worker.Y neg.ex русский мужчина -ep-aln -ep-pl -acc -ep-poss.3sg прийти -tr -pst -poss.3pl
This culture base, there were not enough workers [...], Russians were brought here.
Так как не хватало людей на строительство культбазы, привезли русских. /Здесь не было работников и поэтому привезли русских людей.
Biblical stories (1)
Tar ečin ịak-kana, bịblịja ili, ńụːčal ịaw ukčeːnmettiwuten dọlčịmị, emie tačịn.
tar er -čIn ịa -k =kEnE biblija.R ili.R ńụːčị -E-L ịa -W ukčeːn -mEČ -RI -W -tEn dọlčị -mI emie.Y tar -čIn
dist prox -adv what -nom =contr bible.R or.R Russian -ep-pl what -acc tell -rec -impf.ptc -acc -poss.3pl listen -cond.cvb again.Y dist -adv
dist prox -adv что -nom =contr bible.R or.R русский -ep-pl что -acc говорить -rec -impf.ptc -acc -poss.3pl слушать -cond.cvb снова.Y dist -adv
And so, the Bible or, by listening to the Russians talking, and so.
Или они слышали как разговаривали русские, и это перессказывали нам.