This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: mult. 112 total hits in 15 transcripts.
Biblical stories (22)
Kusiketče.
kusi -kEČ -R(E)
fight -mult -nonfut(3pl)
fight -mult -nonfut(3pl)
They got into fight.
Они подрались.
Cannibal story (8)
Tutennen.
tut -E-n -R(E) -n(I)
run -ep-mult -nonfut -3sg
бежать -ep-mult -nonfut -3sg
Ran.
Бегал.
A conversation about Even culture (22)
[ńuː] Ńuːrendi?
* ńuːr -E-n -RI
* flee -ep-mult -impf.ptc
* flee -ep-mult -impf.ptc
'Fleeing' (ńuːrendi)?
Убежать?
The creation of animals (12)
"Biː erek tụːhankačalan ọːdam", goːnče.
biː er -k tụːs -E-n -kEČ -LEn ọː -R(E) -m goːn -čE
1sg prox -nom jump -ep-mult -mult -nr become -nonfut -1sg say -pf.ptc
1sg prox -nom прыгать -ep-mult -mult -nr become -nonfut -1sg сказать -pf.ptc
"I became good at jumping", he said.
- Прыгающая стала, - ответила.
Chat about an Evenki film (20)
Gịrkarịw bagụkran?
gịrkarị -W bag -E-k -R(E) -n(I)
wolf -acc beat -ep-tr.mult -nonfut -3sg
волк -acc beat -ep-tr.mult -nonfut -3sg
She was beating the wolf?
Волка побила?
Even ghost stories (6)
Tar bụkaːtịn amtantan [...] ajị-da ajị.
tar bukatïn.Y amta -n -tEn aj =dE aj
dist completely.Y smell -mult -poss.3pl good =ptl good
dist completely.Y smell -mult -poss.3pl хороший =ptl хороший
They have a very good sense of smell.
У них очень развит нюх.
Healing (2)
Tadụk unde biː eńmu araj uŋtiki tatkatta.
tar -DUk(U) unet biː eńen -W araj.Y uŋ -t(E)kI tat -kEČ -R(E)
dist -abl still 1sg mother -poss.1sg ptl.Y hesit -all learn -mult -nonfut
dist -abl все:еще 1sg мать -poss.1sg ptl.Y hesit -весь learn -mult -nonfut
Then they taught my mother something.
Потом еще мою мать (чему-то) научили.
A ghost story (2)
"Taral bọllar minu ehten hepken", guːnni.
tar -L buollar.Y min -W e -R(E) -tEn hepke -n goːn -n(I)
dist -pl ptl.Y 1sg.obl -acc neg -nonfut -3pl catch -mult(neg.cvb) say -3sg
dist -pl ptl.Y 1sg.obl -acc neg -nonfut -3pl catch -mult(neg.cvb) сказать -3sg
"Those (sc. other devils) did not catch me", he said.
"А те меня не поймали", - говорит.
Pear story (5) (6)
Hiruŋčidnikeːn ńaːn nọŋan [tewliddi], ee, čaqaddịlan, čaqaddịlan, daːlịlịn hiruŋčin.
hiru -n -Č -D -nIkEːn ńaːn nọŋan tewte -lI -D -RI ee čak -E-D -RI -(dU)LE -n(I) čak -E-D -RI -(dU)LE -n(I) daːlị -(dU)LI -n(I) hiru -n -Č -n(I)
ride -mult -res -prog -sim.cvb also 3sg berry -vr.mult -prog -impf.ptc intj gather -ep-prog -impf.ptc -loc -poss.3sg gather -ep-prog -impf.ptc -loc -poss.3sg near -prol -poss.3sg ride -anr -res -3sg(nonfut)
ехать:верхом -mult -res -prog -sim.cvb тоже 3sg berry -vr.mult -prog -impf.ptc intj собиратть -ep-prog -impf.ptc -loc -poss.3sg собиратть -ep-prog -impf.ptc -loc -poss.3sg near -prol -poss.3sg ехать:верхом -anr -res -3sg(nonfut)
He was riding, and while he (sc. the man) was [collecting berries], no, collecting, collecting, he rode next to him.
Stories of God and the Devil (3)
Ŋenị bimi aːč toːrene ọːwkaːnča, abalannịdʒị.
ŋịn -J bi -mI aːč toːre -n -LE ọː -WkEːn -čE abal -E-n -RIdʒI
dog -prfl.sg be -cond.cvb neg speak -anr -prv become -caus -pf.ptc lack -ep-mult -ant.cvb
собака -prfl.sg быть -cond.cvb neg говорить -anr -prv become -caus -pf.ptc lack -ep-mult -ant.cvb
And he made the dog speechless, lacking.