This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: intr. 37 total hits in 13 transcripts.
A conversation about Even culture (4)
Bụkaːtịn manụn.
bukatïn.Y man -U -n(I)
completely.Y spend -intr -3sg(nonfut)
completely.Y провести -intr -3sg(nonfut)
They have all disappeared.
Совсем не стало.
Even ghost stories (3)
Ičuhnere.
it -U -s(E)n -R(E)
see -intr -lim -nonfut(3pl)
видеть -intr -lim -nonfut(3pl)
They would be seen briefly.
Их коротко было видно.
Black force and White force (1)
Dʒeː, tar manụča.
dʒeː tar man -U -čE
ptl dist spend -intr -pf.ptc
ptl dist провести -intr -pf.ptc
So, he disappeared.
A ghost story (4)
"I kụŋaːla hịńụram."
i.R kụŋaː -(dU)LE hịn -U -R(E) -m
and.R child -loc insert -intr -nonfut -1sg
and.R ребенок -loc insert -intr -nonfut -1sg
"And I went into the child."
"И в ребёнка вошел".
Pear story (1) (2)
Tar hịːwụhanịdʒị tukeːnni.
tar hịːw -U -s(E)n -RIdʒI tiwken -n(I)
ptl turn -intr -lim -ant.cvb drop -3sg
ptl turn -intr -lim -ant.cvb drop -3sg
Then he stumbled and dropped (his basket/his berries).
Biblical stories (6)
Manụn bọlla, ịaw-kana.
man -U -n(I) buolla.Y ịa -W =kEnE
spend -intr -3sg(nonfut) ptl.Y what -acc =contr
провести -intr -3sg(nonfut) ptl.Y что -acc =contr
It's spent, that's it.
Закончилось.
Chat about an Evenki film (5)
Ịadaːjị hulun?
ịa -DEː -J hol -U -n(I)
what -purp.cvb -prfl.sg go -intr -3sg(nonfut)
что -purp.cvb -prfl.sg идти -intr -3sg(nonfut)
Why did he go (sc. after him)?
Зачем бежал?
Cannibal story (6)
Ọnnọːr hịalịkị-da-kka ewreče ičuhne.
onnoːγor.Y hịalịkị =dE =kkE e -Gr(E) -čE it -U -s(E)n -R(E)
even.Y partridge =ptl =emph neg -hab -pf.ptc see -intr -lim -neg.cvb
even.Y partridge =ptl =emph neg -hab -pf.ptc видеть -intr -lim -neg.cvb
Not even a partridge could be killed.
Не попадалось, даже маленький зверь.
Bear story (1)
Tarịč, hụnaːdʒịtan-em bakụr eli tar.
tar -E-Č hụnaːdʒ -tEn =Em bak -U -R(E) er -(dU)LI tar
dist -ep-ins girl -poss.3pl =ptl find -intr -nonfut(3pl) prox -prol dist
dist -ep-ins girl -poss.3pl =ptl найти -intr -nonfut(3pl) prox -prol dist
Then, their daughter was found there.
А потом нашлась.
Pear story (4) (1)
Tarjakaːn [hor] elgenni ičurin ečin, ńaːn, tar qụŋaːqaːjakaːn horurin.
tar -jEkEːn elge -n -n(I) it -U -RI -n(I) er -čIn ńaːn tar kụŋaː -KEːn -jEkEːn hor -U -RI -n(I)
dist -dim lead.on.leash -anr -poss.3sg see -intr -pst -poss.3sg prox -adv also dist child -dim -dim go.away -tr -pst -poss.3sg
dist -dim lead.на.leash -anr -poss.3sg видеть -intr -pst -poss.3sg prox -adv тоже dist ребенок -dim -dim идти.прочь -tr -pst -poss.3sg
It was shown how he took it with him, and, the little boy took it away.
Было видно, что он его вел за собой, и ребенок унес.