This list of lexical glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Even.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: intent. 22 total hits in 7 transcripts.
Cannibal story (2)
Bụltanar-gụ.
bulta.Y -nE -r =GU
hunt.Y -intent -3pl =q
охотиться.Y -intent -3pl =q
They probably went hunting.
A conversation about Even culture (2)
Beribnewoːtte.
beri -B -nE -WEːČ -R(E)
lose -med -intent -gnr -nonfut(3pl)
потерять -med -intent -gnr -nonfut(3pl)
They get lost.
Теряются.
Chat about an Evenki film (14)
Ụkọlụ ọːtnar.
ukol.R -W ọː -Č -nE -R(E)
shot.R -acc do -res -intent -nonfut(3pl)
shot.R -acc делать -res -intent -nonfut(3pl)
They went to vaccinate.
Пошли делать вакцинацию.
Even ghost stories (1)
Ekič ịanar-da, короче.
e -kIT ịa -nE -R(E) =dE koroče.R
neg -nr what -intent -neg.cvb =ptl in.sum.R
neg -nr что -intent -neg.cvb =ptl в.sum.R
It wasn't possible to go and do anything, all in all.
Не возможно было что-либо сделать, короче.
Biblical stories (1)
Dʒe tar toːr mụdandʒallakan bimi taraŋan uŋen haːjụbnadʒịn, toːr ọjlịn degenni bekečen emi tiketneːdʒin.
dʒe.Y tar toːr mụdan -D -E-L -REk -E-n(I) bi -mI tar -ŋ -E-n(I) uŋ -E-n(I) haːjụ -B -nE -DʒI -n(I) tar ọj -(dU)LI -n(I) deg -E-n -n(I) bekeč -E-n(I) e -mI tik -E-Č -nE -DʒI -n(I)
ptl.Y dist earth end -prog -ep-inch -cond.cvb -ep-poss.3sg be -cond.cvb dist -aln -ep-poss.3sg indef -ep-poss.3sg break -med -intent -fut -3sg dist surface -prol -poss.3sg fly -ep-mult -3sg all -ep-poss.3sg neg -cond.cvb fall -ep-res -mult -fut -3sg
ptl.Y dist earth конец -prog -ep-inch -cond.cvb -ep-poss.3sg быть -cond.cvb dist -aln -ep-poss.3sg indef -ep-poss.3sg break -med -intent -fut -3sg dist поверхность -prol -poss.3sg летать -ep-mult -3sg весь -ep-poss.3sg neg -cond.cvb fall -ep-res -mult -fut -3sg
When the world comes to an end, those (sc. planes) will be breaking down, they will all fly and fall on the earth.
А когда будет наступать конец света, начнут падать самолеты, ломаться техника.
Pear story (3) (1)
Ee, hɛːrin, tarịč [goːn] goːŋun, ịawan-kana aːwụman, hokkidu tetučeŋken aːwụčaːnnị bihni, taraŋman boːnen.
ee hie -RI -n(I) tar -E-Č goːn goːŋi -n(I) ịa -W -E-n(I) =kEnE aːwan -W -E-n(I) hok -RI -DU tet -U -Č -E-ŋkE -n(I) aːwan -KEːn -n(I) bi -R(E) -n(I) tarak -ŋ -W -E-n(I) boː -nE -n(I)
intj appear -pst -poss.3sg dist -ep-ins say call -3sg what -acc -ep-poss.3sg =contr hat -acc -ep-poss.3sg be.hot -impf.ptc -dat wear -intr -res -ep-nr -poss.3sg hat -dim -poss.3sg be -nonfut -3sg dist -aln -acc -ep-poss.3sg give -intent -3sg
intj появиться -pst -poss.3sg dist -ep-ins сказать звать -3sg что -acc -ep-poss.3sg =contr hat -acc -ep-poss.3sg быть.горячий -impf.ptc -dat носить -intr -res -ep-nr -poss.3sg hat -dim -poss.3sg быть -nonfut -3sg dist -aln -acc -ep-poss.3sg дать -intent -3sg
So, she appeared and called (him), uhm, whatchamacallit, his hat, he had a hat that is worn in heat, that's what she went to give him.
The sacred reindeer (1)
Dʒe tarịč bụọllaːna omnekeːn hịːlalča, tuguni ọːmalčan, hịːlalča, ńarịkaːn, ịača-kana, bụwahkị gịrkahanča, mendeneče dʒuru, ịak-ta, bakụmču goːnikeːn.
dʒe.Y tar -Č buollaγïna.Y omen -RE -KEːn hịːl -E-L -čE tugeni ọː -mElčI -n(I) hịːl -E-L -čE ńarị -KEːn ịa -čE =kEnE bụg -E-skI gịrka -s(E)n -čE mend -E-nE -čE dʒur -W ịa -k =dE bak -E-mč(I) -W goːn -nIkEːn
ptl.Y dist -ins ptl.Y one -iter -dim suffer -ep-inch -pf.ptc winter become -accel -3sg suffer -ep-inch -pf.ptc man -dim what -pf.ptc =contr taiga -ep-all.adv walk -lim -pf.ptc search -ep-intent -pf.ptc luck -acc what -nom =ptl find -ep-sbjv -poss.1sg say -sim.cvb
ptl.Y dist -ins ptl.Y один -iter -dim suffer -ep-inch -pf.ptc winter become -accel -3sg suffer -ep-inch -pf.ptc мужчина -dim что -pf.ptc =contr taiga -ep-весь.adv идти -lim -pf.ptc искать -ep-intent -pf.ptc luck -acc что -nom =ptl найти -ep-sbjv -poss.1sg сказать -sim.cvb
Then, once, the winter was coming, and one man, suffering, went to the woods, he went to try his luck, because he thought that he might kill (an animal there).
Приближалась зима, один человек мучился, и решил он пойти в лес, поохотиться, чтобы было чем кормиться зимой.